Предателя – на рею! - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предателя – на рею! | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Понятно. Честно говоря, я заблудился. Раз вы не знаете, где мистер Миллер… Вы не покажете мне, как выйти на палубу? Думаю, мне стоит вернуться к своим.

Гарри с явным облегчением прошел вперед. Теперь можно будет улыбнуться – пока подводник не видит его лицо. Глупо улыбнуться от счастья, от осознания того факта, что весь этот бардак скоро закончится.

Занятый своими мыслями, он не очень-то прислушивался к звукам за спиной. Ну топает энсин сзади – и ладно. Это понятно, почему он сзади держится. Он на лайнере первый день, если не час, в этих лабиринтах не ориентируется. Ничего… Скоро выйдем к лестнице и быстро окажемся на палубе… Дуглас даже не догадывался, что подводник не просто так сбился с ритма шагов. Энсин остановился, присел и извлек пристегнутый под штаниной нож. В два приема догнал Дугласа, резким движением поймал в захват его шею, одновременно вогнал по самую рукоятку лезвие ножа ему в спину и повернул. Гарри захрипел, изо рта его хлынула кровь. Из последних сил он попытался развернуться, нащупывая пистолет в плечевой кобуре. Энсин же вытащил нож, отпустил шею Дугласа и легонько толкнул его от себя. Гарри, на лице которого застыло выражение крайнего изумления, рухнул, растянувшись во весь рост. Ковровая дорожка погасила звук удара. Пистолет вывалился из разжавшихся пальцев. Все.

Подводник проверил пульс. Готов. Подобрал «кольт» Дугласа, проверил его, вытащил из карманов убитого им фэбээровца ключи от каюты и запасную обойму. Потом затащил тело в оказавшееся незапертым подсобное помещение, прикрыл дверь и спокойно ушел.

31

Саблин все-таки обыскал Смита, но, кроме запасной обоймы к «глоку», при нем ничего не оказалось. Даже ключа от каюты. Впрочем, учитывая тот нюанс, что его напарник Джонсон сидел в каюте практически безвылазно, это не было чем-то удивительным. Да и выходили они на поиски Миллера, а не на боевую операцию.

Саблин забрал обойму себе – в крайнем случае, сойдет за кастет. Милевский, хотя и протрезвел слегка при виде мертвого агента, все же не очень твердо держался на ногах. Да и трезвый вряд ли он потянет на бойца, если дойдет дело до драки.

Наконец они выбрались к лестнице и поднялись на один уровень. Здесь было довольно пусто – Боцман увидел лишь пару человек. Полный мужчина в забавной панаме тут же скрылся в своей каюте, а брюнетка в ярком платье – за изгибом коридора. В голове Саблина мгновенно родился новый план – а ведь можно все-таки, не дожидаясь темноты, вывести мистера Миллера к корме, благо та сейчас глубоко сидит в воде. Спихнуть его там за борт. И не увидит этого практически никто – пассажиры стараются держаться подальше от кормы, и Милевский о воду сильно не ударится. Да и днем будет проще добраться до острова. В крайнем случае, можно прихватить спасательный круг, и, учитывая увиденный мистером Миллером труп агента Смита, легко будет уговорить специалиста по противоракетной обороне туда уплыть – мол, все равно на лайнере оставаться опасно.

Однако планы редко исполняются – по крайней мере, в задуманном виде. Едва Саблин с Милевским сделали несколько шагов в сторону кормы – пьяному «мистеру», похоже, было все равно куда идти, лишь бы не слишком долго – из-за поворота коридора показался высокий смуглый мужчина в форме офицера американского флота.

Знаки различия говорили Саблину, что офицер носит звание энсина. А значок на груди указывал на то, что энсин – подводник. Офицер тоже обратил на них внимание. Точнее сказать, очень пристально уставился на экс-полковника.

– Мистер Миллер?

– Д-да. – Милевский тоже воззрился на офицера с некоторым изумлением.

– Энсин Шеридан, – представился тот и пояснил:

– Ю-Эс-Эс «Казуар». Наша подводная лодка получила приказ эвакуировать с «Атланты» вас и людей, которые вас охраняют. Прошу вас следовать за мной, сэр.

Ю-Эс-Эс, Юнайтед Стейтс шип, корабль Соединенных Штатов – промелькнуло в голове у Саблина. Подводная лодка. И значок указывает, что он подводник. Пока все сходится. Вот только… Что-то я не припомню в американском флоте такой подводной лодки. Что-то новое и секретное?

– Простите, сэр, а кто вы такой? – Этот вопрос моряка был адресован уже Саблину. Но за Виталия ответил Милевский:

– Это мой знакомый… Вик. Он… просто один из пассажиров.

– То есть он путешествует не с вами? – уточнил энсин.

– Нет.

Боцман смотрел на подводника безмятежным взглядом простого туриста, но в мозгу бурлили мысли. Ему не хотелось убивать человека, просто выполняющего свой воинский долг. Но у него тоже приказ и долг перед Родиной. И убить придется, потому что американец просто так не уступит. Его нельзя «временно вывести из игры». Да и нечем.

Саблин не успел сделать выбор. Внезапно у подводника ожила рация. Из маленького динамика донесся искаженный помехами мужской голос. И говорил он не по-английски. И не по-русски.

На лице энсина мелькнула растерянность, но он все же бросил в микрофон короткую фразу на том же языке и тут же пояснил:

– Моя мать родом из Алжира, и у нашего командира тоже арабские корни – его отец из Марокко. Поэтому мы иногда позволяем себе общаться на арабском языке, чтобы…

Он не договорил – Миллер странно изменился в лице. Ни Саблин, ни тем более энсин не знали, что в начале своей военной карьеры Милевский готовился к работе в Иране и ему пришлось учить язык фарси, на котором говорят в этой стране. Сам язык он за столько лет благополучно забыл – и выучил не слишком хорошо, и в жизни не пригодилось ни разу, – но отличить его от арабского все еще мог.

– Это не арабский! Это фарси! – выпалил Эндрю Миллер и от изумления перешел на русский. – Так ты иранец, мать твою?!

Хлоп! Недостающее звено головоломки встало на свое место. Для Саблина расклад обрел наконец ясность. Третья сторона игры – загадочные конкуренты, говорящие на фарси иранцы, которым тоже бы очень пригодился такой специалист по противоракетной обороне. Как по российской, так и по американской. Так вот какие «американцы» приплыли за мистером Миллером!.. Они тоже хотят его похитить.

Колебания закончились – теперь перед Саблиным враг. Боцман бросился в атаку, не дожидаясь, пока иранец сделает то же самое.

«Шеридан» пропустил первый удар, однако уже поднялся с пола, бросаясь в контратаку.

За спиной у Саблина застучали каблуки Миллера – тот в панике бросился прочь. Остается только надеяться, что он не нарвется на других «эвакуаторов».

Иранец оказался хорошим бойцом – умудрился сразу же выбить из головы Боцмана все мысли о чем-нибудь постороннем, не исключая цели его здесь пребывания. Удары посыпались мощными сериями, противник Саблина одинаково хорошо владел и руками, и ногами. И ему удалось сбить Виталия с ног. Правда, до этого каплей точным ударом сумел разбить ему рацию. Иранец, сбив Саблина, тут же попытался выйти из схватки и броситься в погоню за Миллером – поскольку связаться со своими не было времени, «объект» мог снова скрыться. Однако он успел сделать лишь несколько шагов – и сам упал, когда ему на плечи всем своим весом обрушился Боцман. Схватка возобновилась. Перелетев через иранца, Саблин снова оказался между ним и убежавшим Миллером. «Шеридан» не сдавался, но все очевиднее для Боцмана был тот факт, что драться в коридорах того не учили. Удар, удар, еще удар… Схватка явно затягивалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению