Табу - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Хилл cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Табу | Автор книги - Кейси Хилл

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Интересно, убийца искал что-то конкретное или пытался в очередной раз передать некое сообщение? И еще: что он думает по поводу собранного ею материала? Взял ли что-нибудь с собой или, наоборот, подложил что-то свое?

Рейли покачала головой, после чего еще раз пробежала глазами по выложенным документам и фотографиям.

Ход ее мыслей нарушил легчайший звук, донесшийся со стороны двери. Она повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть силуэт человека, выскользнувшего из лаборатории в коридор.

Вот дьявольщина! Оказывается, преступник все это время находился здесь и наблюдал за ней.

Как она могла расслабиться до такой степени, что приступила к исследованию файлов, вместо того чтобы произвести детальный осмотр помещения?

Распаленная гневом и большой дозой выброшенного организмом в кровь адреналина, Рейли бросилась к двери, скользя подошвами обтянутых чулками ног по гладкому покрытию лабораторного пола. Выглянув из дверей, она заметила, что неизвестный скрылся в узком пространстве лестничной клетки. Рейли устремилась за ним в погоню, поскальзываясь на поворотах коридора и вполголоса ругая ирландские власти, не обеспечившие ее не только оружием, но и элементарной рацией «уоки-токи», не говоря уже о столь необходимой ей в данную минуту полицейской поддержке. Все это она без лишних слов получила бы при сходных обстоятельствах у себя на родине. Как только эта мысль утвердилась у нее в голове, она подумала, что и преступник наверняка в курсе того, сколь ничтожны ее возможности.

Добравшись до выхода на лестничную клетку, она, распахнув дверь, влетела туда и… напоролась на пистолетный ствол тридцать восьмого калибра.

Глава двадцать четвертая

Крис распахнул двойные двери здания ОСЭГ, вошел внутрь и первым делом увидел чрезвычайно встревоженного Симпсона.

— И это все? — осведомился охранник, неодобрительно покачав головой.

— В каком смысле? — ответил вопросом на вопрос смущенный подобным приемом детектив.

— В смысле поддержки. Что — больше никого не будет?

— Поддержки? — Крис посмотрел на охранника как на умалишенного. — Я пришел сюда повидать мисс Стил.

— Между прочим, она-то и попросила меня вызвать полицию, — торопливо проинформировал детектива Симпсон. — Сказала, что в здание проник неизвестный субъект.

— Она просила вызвать поддержку прямо в здание?

— Как же иначе? Говорила, что там может скрываться весьма опасный тип, — продолжал охранник. — Даже велела мне ни в коем случае не пытаться остановить его или задержать.

Крис понял, что дело серьезное, и сердце у него забилось с удвоенной силой.

— Но где же она сама?

— Мисс Стил? Вошла в лифт и поехала наверх.

Крис удивился: в ее действиях было мало смысла. Тем не менее решение он принял мгновенно.

— Я тоже поднимусь в лабораторию и узнаю, что там и как, — сказал он Симпсону, двинулся было к лифтам, но на мгновение заколебался и снова повернулся к охраннику: — Надеюсь, вы вызвали поддержку, как просила мисс Стил?

— Разумеется, вызвал. И мне сказали, что дежурная мобильная группа подъедет, как только освободится.

«Весьма расплывчатое заявление», — обеспокоенно подумал Крис. Похоже, ни Симпсон, ни полицейские не представляли истинной серьезности положения. Здание ОСЭГ было сравнительно новым, о его существовании знали далеко не все, и в участке вряд ли кому-то могло прийти в голову, что мобильной группе, весьма возможно, придется схлестнуться в его стенах с опасным подозреваемым. Тем не менее, если американка права, будет лучше, если кавалерия поторопится, — ради их с Рейли безопасности.

— Когда опергруппа приедет, скажете старшему все, что рассказали мне, понятно? — Подъехал лифт, и Крис вошел внутрь. — Только не наделайте глупостей. Этот парень может быть очень опасен.

Доехав до четвертого этажа, Крис медленно вышел из лифта, огляделся и прислушался. Кругом царили покой и тишина. Но они не обманули Криса. Вытащив из подмышечной кобуры пистолет и держа его наготове, он двинулся по коридору. Если в здание действительно проник «их» убийца, то не могло быть никаких сомнений, что он вооружен и жаждет убивать.

Крис направился в сторону офиса Рейли, задержавшись на минуту у лестничной клетки и глянув на всякий случай в маленькое окошко в двери. То, что он увидел сквозь стекло, заставило его на мгновение замереть: в тесном пространстве лестничной площадки на ступенях неподвижно лежала женщина.

С шумом втянув воздух, он распахнул дверь.

— Положите руки перед собой так, чтобы я их видел! — скомандовал он.

Женщина не шевельнулась. Она лежала на животе, а разметавшиеся светлые волосы закрывали лицо.

— Эй! Делайте что сказано. Я дважды просить не буду.

Вновь ни малейшей реакции.

Убедившись, что это отнюдь не кратковременный обморок, Крис наклонился к женщине и неловко толкнул ее локтем, пытаясь перевернуть. Она застонала и съехала вниз еще на пару ступеней. Крис протянул руку и отвел с ее лица волосы.

— Господи! — Перед ним находилась Рейли собственной персоной.

Он, уже более осторожно, перевернул ее на спину. Она никак не отреагировала на его усилие, лицо было смертельно бледным. Поскольку Рейли не подавала признаков жизни, Крис прижал руку к ее шее в надежде нащупать пульс. Одновременно он склонился к ней и сосредоточил внимание на губах, стремясь обнаружить признаки хотя бы поверхностного дыхания. Наконец его пальцы ощутили едва заметное биение пульса.

— Рейли! Что с вами? Вы в порядке? — Крис тормошил ее, надеясь привести в чувство, но она не реагировала на его слова. Тогда, несмотря на сильную боль в суставах, Крис взял ее на руки и медленно выпрямился.

Что, черт возьми, здесь произошло?


Рейли тонула. Прилив поднимался быстро, она же оказалась в ловушке, попав ногой в узкую расселину на дне, которую не заметила из-за темной клокочущей воды. Рейли изо всех сил старалась вытащить ногу из подводного капкана, но тот держал ее крепко.

Бурлящая, в клочьях пены вода уже почти достигла лица, и Рейли, борясь за жизнь, как могла вытягивала шею и задирала вверх подбородок. Это, однако, мало помогало, поскольку вода прибывала быстро. Вот она достигла шеи, щек, коснулась мочек ушей, подбородка и, наконец, губ.

Странное дело: раньше Рейли никогда не боялась воды и чувствовала себя комфортно среди волн, которые рассматривала как своего рода спутников своих игр и забав. Но на этот раз все обстояло совершенно иначе. Да и вода отнюдь не напоминала парное молоко, а была холодной, темной и бурливой, завиваясь вокруг нее воронкой, по мере того как прибывал прилив.

Женщина крепко сжала губы, впервые в жизни поняв, сколь драгоценен воздух. Стараясь дышать только носом, она всматривалась в мрачное небо, по которому бежали темные тучи, проливаясь дождем прямо в ее запрокинутое лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию