Музыка под занавес - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Музыка под занавес | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

— Я знал, что Кафферти… Нет, «гангстер» — это, пожалуй, чересчур. Когда-то у него были трения с законом, верно, но теперь он отошел от криминала. — Министр немного помолчал и добавил: — Если, конечно, вы не располагаете иными сведениями.

— О чем вы говорили с Андроповым и Кафферти?

— О торговле… об обстановке на рынках. — Он пожал плечами. — Ничего интересного.

— А Кафферти не упоминал имени Федорова?

— Нет, насколько я помню.

— Когда вы в тот день ушли из бара, сэр?

Бейквелл надул щеки, припоминая.

— В четверть двенадцатого… где-то в это время.

— А Андропов и Кафферти остались?

— Да.

Шивон пришла на ум новая мысль.

— А вам не показалось, что мистер Кафферти и Андропов хорошо знают друг друга?

— Трудно сказать…

Бейквелл пожал плечами.

— Но ведь это была не первая их встреча?

— Нет, разумеется. Фирма мистера Кафферти представляет интересы мистера Андропова в нескольких крупных проектах.

— Почему, как вы считаете, мистер Андропов выбрал именно его?

Бейквелл раздраженно хмыкнул.

— Спросите об этом у Андропова.

— Я спрашиваю вас, сэр.

— У меня такое ощущение, детектив, что вы пытаетесь получить от меня какую-то информацию, причем делаете это не очень умело. Как вам известно, я являюсь министром экономического развития, и моя работа — обсуждать деловые вопросы с бизнесменами, пользующимися доверием правительства.

— Значит, с вами были ваши советники? — Шивон с удовольствием наблюдала, как Бейквелл подыскивает слова для ответа. — Если вы действительно пришли на встречу как официальное лицо, с вами должны были быть ваши помощники, консультанты, секретари…

— Это была неофициальная встреча, — отрезал министр.

— И часто вам в вашей работе приходится проводить такие неофициальные встречи? — продолжала наступать Шивон, и Бейквелл растерялся. Он явно не знал, что сказать; ему оставалось либо возмутиться, либо встать и уйти. Министр уже начал подниматься, когда сбоку к их столику кто-то приблизился.

— Джим? А я-то гадаю, куда ты подевался!.. — Меган Макфарлейн повернулась к Шивон, и ее лицо вытянулось. — Это вы… — проговорила она.

— Меня расспрашивают об Александре Федорове, — пожаловался Бейквелл. — И Сергее Андропове.

Макфарлейн покраснела от гнева. Она уже готова была броситься в атаку, но Шивон опередила ее.

— Как хорошо, что я вас встретила, мисс Макфарлейн, — деловито сказала она. — Я хотела спросить вас о Чарльзе Риордане.

— О ком?

— Чарльз записывал заседания вашего Комитета для некой авангардистской инсталляции.

— Вы имеете в виду проект Родди Денхольма? — В голосе Макфарлейн послышались нотки любопытства. — А что с ним такое?

— Мистер Риордан был другом мистера Федорова. А теперь они оба убиты.

Но Шивон тщетно старалась отвлечь внимание Макфарлейн. Взмахнув рукой, она ткнула пальцем в сторону Ребуса:

— А он что здесь делает?

Бейквелл взглянул туда, куда показывала Макфарлейн, но лицо Ребуса было ему незнакомо.

— Не знаю, — сказал он. — А кто это?

— Ее начальник, — объяснила Макфарлейн. — Похоже, Джим, этот тип подслушивал ваш милый разговор тет-а-тет.

Недоуменное выражение сползло с лица Бейквелла, министр побелел от ярости.

— Это правда? — спросил он Шивон, но Макфарлейн, явно наслаждаясь ситуацией, не дала ей и рта раскрыть.

— Конечно правда, — сказала она и презрительно фыркнула. — Кроме того, я слышала, что инспектора Ребуса отстранили от работы до самого его ухода на пенсию, который тоже не за горами.

— И где вы это слышали, мисс Макфарлейн? — осведомился Ребус.

— Вчера я встречалась с вашим начальником полиции и упомянула вашу фамилию… — Она покачала головой и несколько раз прищелкнула языком. — Думаю, он будет очень недоволен, когда узнает, что здесь произошло.

— Это возмутительно! — воскликнул Бейквелл и рывком поднялся из-за стола.

— У меня есть телефон Джеймса Корбина, — подсказала Макфарлейн, размахивая зажатым в кулаке мобильником. — На твоем месте я бы позвонила ему прямо сейчас.

— Возмутительно! — громко повторил Бейквелл, и сразу несколько человек повернулись в их сторону, — в том числе двое дежуривших у входа в вестибюль охранников.

— Ну что, идем?.. — спросила Шивон.

У Ребуса в чашке оставался еще примерно глоток кофе, но он вспомнил о хороших манерах и следом за ней направился к выходу.

38

— Ну что теперь? — спросил Ребус на обратном пути в участок.

— Теперь, мне кажется, следует поговорить с водителем Стахова.

— Думаешь, консульство даст добро?

— А ты можешь предложить что-нибудь еще?

Ребус пожал плечами:

— Будет гораздо проще, если мы перехватим его где-нибудь на улице.

— А если он не говорит по-английски?

— Думаю, что говорит, — уверенно сказал Ребус, вспомнив, что, пока Кафферти и Андропов стояли на мосту, их водители-телохранители общались довольно свободно. — К тому же, — добавил он, подумав, — я знаю, где можно найти квалифицированного переводчика. — Ребус жестом показал на заднее сиденье, куда он забросил компакт-диск с записью выступления Федорова. — Я думаю, профессор Коулвелл с радостью пойдет нам навстречу.

— То есть ты предлагаешь мне задержать этого парня прямо на улице и тут же, не сходя с места, допросить? — Шивон саркастически хмыкнула. — Тебе мало неприятностей, которые ты мне уже устроил?

Ребус удачно проскочил светофор на Риджент-роуд и свернул на Роял-террас.

— А тебе? — спросил он после непродолжительного молчания.

— Больше чем достаточно, — призналась Шивон. — Как ты считаешь, Бейквелл позвонит начальнику полиции?

— Он может.

— Тогда, боюсь, не позднее чем сегодня вечером меня тоже отстранят.

Она вздохнула.

Ребус искоса взглянул на нее.

— Разве это так плохо?

Шивон снова вздохнула.

— Это у тебя преддембельская эйфория, — сказала она.

Ребус хотел что-то ответить, но не успел. Позади них вдруг появилась патрульная полицейская машина с включенными проблесковыми огнями.

— Ну что там еще?! — пожаловался в пространство Ребус и, остановившись у тротуара, выбрался из салона.

Патрульный уже шагал к нему, на ходу поправляя фуражку, которую только что надел. Ребусу его лицо было незнакомо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию