Водопад - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водопад | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Потом Шивон пришло в голову, что это может быть Фермер Уотсон.

Бросившись плашмя на диван, она сняла трубку.

– Алло?

– Шивон? Это Грант.

– Где ты?

– Здесь, внизу. Я только что звонил тебе по домофону.

– Я ничего не слышала – должно быть, домофон испортился. Что ты хотел?

– Для начала я бы хотел, чтобы ты меня впустила.

– Я очень устала, Грант. И только что легла.

– Пять минут, Шивон… Дай мне пять минут!

– Нет.

– О-о…

Тишина в трубке была подобна третьему участнику разговора – огромному, угрюмому, молчаливому, которого пригласила только одна из сторон.

– Просто поезжай домой, ладно? Увидимся завтра.

– Завтра может быть уже поздно – Сфинкс ждать не будет.

– Так ты приехал, чтобы поговорить со мной о работе? – Шивон подсунула под себя свободную руку, чтобы удобнее было лежать.

– Не только, – признался он. – Я…

– Так я и думала. Знаешь, Грант, давай считать все, что произошло, просто помрачением. Согласен?

– Ты думаешь, это было… помрачение?

– Да, а ты?

– Чего ты боишься, Шивон?!

– Что ты имеешь в виду, Грант?… – Ее голос стал жестче.

Последовала коротенькая пауза, но в конце концов Грант все-таки сдался.

– Нет, ничего. Извини.

– Тогда до завтра?

– До завтра.

– Спокойной ночи, Грант. Я уверена, что завтра мы решим эту чертову задачу!

– Ну, если ты так считаешь…

– Да, считаю.

– В таком случае – спокойной ночи, Шив.

– Пока. – Шивон поспешно положила трубку, решив не объяснять, что она с детства ненавидит свое сокращенное имя. Так ее называли школьные подруги. Одному из ее бойфрендов тоже нравилось это имя – он говорил, что на сленге оно означает «нож».

– Спокойной ночи, Шив…

Дура, идиотка, кретинка…

Она слышала, как отъехал Грант, видела, как по потолку и по стенам метнулся бледный отсвет фар. Не зажигая лампы, Шивон допила джин, но никакого вкуса не почувствовала. Когда телефон зазвонил снова, она громко выругалась и схватила трубку.

– Слушай, может, хватит, а?… – рявкнула она в трубку. – Просто забудь обо всем, ладно?

– Как скажешь, Шивон, как скажешь… – Она узнала голос Фермера Уотсона.

– О, это вы, сэр? Извините. Я думала…

– Ты ждала другого звонка?

– Нет, то есть да… В общем, это длинная история, сэр.

– Ладно, проехали; давай лучше поговорим о наших делах. Я тут кое-кому позвонил… Среди моих знакомых действительно есть люди, которые знают о Ложе гораздо больше меня, поэтому мне казалось, что кто-то из них сумеет нам помочь…

У него был такой тон, что Шивон поняла – Уотсон тоже ничего не разузнал.

– Выходит, я зря вас побеспокоила… – сказала она.

– Не совсем зря… Кое-кого я не застал дома. Я оставил сообщения на автоответчике, но они мне еще не отзвонились. Nil desperandum [18] , так, кажется, говорят?

Шивон слабо улыбнулась. Она знала, что так говорят только безнадежные оптимисты.

– Вы правы, сэр.

– В общем, завтра утром я позвоню тебе еще раз. Когда у тебя крайний срок?

– Часов в одиннадцать.

– Тогда завтра рано утром я сам им позвоню и все узнаю, а потом при любом раскладе позвоню тебе. Идет?

– Огромное вам спасибо, сэр.

– Это тебе спасибо – приятно чувствовать, что ты еще кому-то нужен. – Уотсон немного помолчал. – Вымоталась, девочка?

– Ничего, как-нибудь справлюсь.

– Я в этом не сомневаюсь. Ну, успехов. До завтра.

– Спокойной ночи, сэр.

Шивон опустила трубку на рычаг и посмотрела на пустой стакан. «Я знаю, откуда все идет. От Ребуса. Ты стала на него похожа…» – Эти слова Грант сказал ей несколько часов назад, и вот теперь она сидит с темноте с пустым стаканом в руке и глядит в окно.

– И вовсе я на него не похожа, – угрюмо сказала Шивон и, придвинув к себе аппарат, позвонила Ребусу домой, но у него был включен автоответчик. Что ж оставался еще мобильник… Наверное, думала она, Ребус вышел, чтобы опрокинуть кружечку пива или чего-нибудь покрепче. Шивон могла бы встретиться с ним, чтобы вместе обойти поздние бары, полутемные залы которых были все же лучше одиночества и темноты. Она, однако, знала, что Ребус наверняка захочет поговорить с ней о Гранте – о том, что произошло между ними перед тем, как он вошел. И даже если он не станет ни о чем ее расспрашивать, этот невысказанный вопрос будет стоять между ними, о чем бы ни зашла речь.

Обдумав все это, Шивон все же позвонила Ребусу на мобильник, но снова наткнулась на автоответчик, и снова не оставила никакого сообщения. Последняя надежда – его служебный пейджер, но на этот звонок ее уже не хватило. Пожалуй, прежде чем лечь спать, она просто выпьет чашку чаю… или лучше возьмет ее с собой в постель.

Она включила чайник и стала искать в буфете чай, но коробка с заварочными пакетиками оказалась пуста – осталось только несколько пакетиков ромашкового травяного настоя. Интересно, подумала Шивон, магазин на заправке у Кенонмиллз еще открыт? В крайнем случае можно заглянуть в ларек на Браутон-стрит, где торгуют жареной рыбой, чипсами и прочим… Да, пожалуй, именно туда она и отправится, потому что там можно найти лучшее решение всех проблем!…

Выключив чайник, Шивон сунула ноги в туфли и накинула куртку. Убедившись, что ключи и деньги на месте, она вышла из квартиры и захлопнула за собой дверь. Спустившись по лестнице, Шивон вышла на улицу и отправилась на поиски единственного друга и союзника, который никогда ее не подводил.

Только бы там было открыто, думала Шивон, решительно шагая по мостовой. Тогда она купит сразу две, а может, даже три плитки самого лучшего сливочного шоколада!

9

Звонок разбудил Шивон в половине восьмого утра. Не без труда она встала с кровати и, пошатываясь, прошла в гостиную. Голова раскалывалась. Держась одной рукой за лоб, Шивон взяла трубку.

– Алло?

– Доброе утро, Шивон. Я тебя разбудил?

– Нет, что вы, я как раз готовила завтрак. – Шивон несколько раз моргнула и потерла рукой глаза, которые закрывались сами собой. У Фермера Уотсона голос, напротив, был бодрым, словно он уже несколько часов как проснулся.

– Я тебя надолго не задержу. Дело в том, что мне сообщили одну очень интересную информацию…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию