Водопад - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водопад | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Может быть, – согласился его сосед. – Только раньше ничего подобного в наших краях не случалось. Теперь вот пропала дочь Бальфуров…

– Кто-нибудь из вас знаком с ее родителями?

– В общем-то нет, хотя, конечно, приходится время от времени с ними сталкиваться.

– Пару месяцев назад они устраивали чаепитие на открытом воздухе и пригласили к себе всех местных жителей. Это было что-то вроде благотворительного приема, только я уже забыл, чему он был посвящен. Как бы там ни было, Джон и Жаклин произвели на меня очень приятное впечатление… – Произнося имена владельцев «Можжевельников», хозяин «БМВ» посмотрел на соседа, и Ребус подумал, что это еще один элемент Большой Игры, в которую превратили свои жизни оба автомобилиста.

– А дочь? – поинтересовался Ребус.

– Честно говоря, она всегда казалась мне несколько заносчивой, – быстро сказал владелец коричневого «ровера». Он как будто боялся, что не успеет принять участие в разговоре. – С такой не заговоришь запросто.

– Я разговаривал с ней пару раз, – заявил его соперник. – Мы с ней довольно долго трепались об университете…

Владелец «ровера» бросил на него мрачный взгляд, и Ребус подумал о назревающей дуэли. Метание мокрых губок с двадцати шагов.

– Что вы можете сказать о мисс Доддс? – спросил он. – Она хорошая соседка?

– Керамику делает чудовищную. – Таково было единодушное мнение обоих автовладельцев.

– Кукла, которую она нашла, должна сослужить ей неплохую службу, – заметил Ребус.

– Не сомневаюсь, – сказал хозяин «БМВ». – Если у нее есть хоть капелька здравого смысла, она сможет неплохо на этом заработать.

– Реклама для бизнеса – все равно что навоз для цветов, – добавил его сосед.

У Ребуса сложилось впечатление, что эти двое знают, о чем говорят.

– Малое предпринимательство приносит хорошую прибыль, – вслух подумал хозяин «БМВ». – Чай и домашняя выпечка… – Тут оба автовладельца перестали вылизывать свои машины и погрузились в задумчивость.

– Я так и подумала, что это ваша машина стоит на дорожке!… – громко сказала Биверли Доддс, неожиданно появляясь из-за живой изгороди.


Пока в кухне готовился чай, Джин спросила, можно ли ей посмотреть работы хозяйки. Кухня и мастерская помещались в глубине коттеджа. Джин на все лады расхваливала миски, кувшины и тарелки, но Ребус видел, что на самом деле они ей не нравятся. Заметив многочисленные браслеты на худых руках Биверли Доддс, Джин похвалила и их тоже.

– Я сама их сделала, – похвасталась та.

– Правда? – В голосе Джин прозвучало неподдельное восхищение.

Биверли вытянула руку, чтобы гостья могла как следует рассмотреть ее побрякушки.

– Это все местные камни, – объяснила она. – Я их отмыла и покрыла лаком. Я думаю, у них есть некоторые свойства самоцветов.

– Позитивная энергетика? – подхватила Джин с энтузиазмом. Ребус уже не знал, действительно ли она заинтересована или продолжает притворяться. – Скажите, а нельзя ли приобрести у вас один такой браслет?

– Разумеется, можно! – воскликнула Биверли Доддс. Ее волосы растрепались, щеки раскраснелись после прогулки. Сняв с запястья один из браслетов, она протянула его гостье. – Вам нравится? – спросила она. – Это один из моих любимых. И стоит всего десять фунтов.

При объявлении цены Джин чуть заметно вздрогнула, но тут же улыбнулась и протянула хозяйке десятифунтовую банкноту, которую та спрятала в карман.

– Мисс Берчилл работает в музее, – сообщил Ребус.

– Правда?

– Да, я хранитель одного из отделов. – Джин надела браслет на запястье.

– Какая замечательная у вас работа! – восхитилась Биверли Доддс. – Когда буду в городе, обязательно постараюсь выкроить время и зайти…

– Вы когда-нибудь слышали о маленьких гробиках, найденных на Троне Артура? – спросил Ребус.

– Да, конечно. – Биверли Доддс безмятежно кивнула. – Стив мне о них рассказывал.

Час от часу не легче! Она, несомненно, имела в виду репортера Стива Холли.

– Мисс Берчилл ими очень интересуется, – сказал Ребус. – И ей хотелось взглянуть на куклу, которую вы нашли.

– О, разумеется!… – Биверли Доддс выдвинула один из ящиков и достала оттуда маленький гробик. Бережно взяв его в руки, Джин положила гробик на кухонный стол и стала внимательно разглядывать.

– Сделан он довольно неплохо, – сказала она наконец. – Во всяком случае, на гробики с Трона Артура он похож больше остальных…

– Каких остальных? – насторожилась Биверли Доддс.

– Ты думаешь, это копия одного из тех гробов, что хранятся у тебя в музее? – спросил Ребус, не ответив на вопрос Биверли.

– Если это копия, то не совсем точная, – сказала Джин. – Гвозди современные, да и сама конструкция немного другая.

– Ты считаешь – его мог сделать кто-то, кто видел вашу экспозицию?

– Не исключено. Открытки с изображением наших гробиков продаются в музейном сувенирном киоске.

Ребус пристально посмотрел на Джин.

– Ты не помнишь, в последнее время кто-нибудь проявлял интерес к вашей выставке?

– Откуда мне знать? – Джин Берчилл пожала плечами. – Я же не дежурю в зале.

– Но, может быть, кто-то обращался к тебе за консультацией?

Она покачала головой.

– В прошлом году была одна аспирантка, но она защитила диссертацию и уехала к себе домой, в Канаду.

– Вы думаете, тут есть какая-то связь? – спросила Биверли Доддс, удивленно вытаращив глаза. – Связь между музеем и этим ужасным похищением?

– Мы по-прежнему не знаем, было ли это похищение, – напомнил Ребус.

– Ну, это все равно! Я…

– Послушайте, мисс Доддс… Би!… – Ребус строго посмотрел на нее. – Я прошу вас никому не рассказывать о нашем разговоре. Это очень важно.

Биверли Доддс кивнула в знак того, что все поняла, но Ребус не сомневался – не пройдет и пяти минут после их отъезда, как она уже будет названивать своему приятелю Холли. Ребус отодвинул от себя чашку с недопитым чаем.

Джин поняла намек.

– Пожалуй, нам пора, – сказала она, аккуратно поставив свою чашку в мойку. – Спасибо, мисс Доддс, мне все очень понравилось.

– Не за что, мисс Берчилл. Это я должна благодарить вас за то, что купили браслет. За сегодня это уже третья проданная вещь.

Когда Ребус и Джин шли к оставленной на боковой дорожке машине, по улице мимо них пронеслись два запыленных автомобиля. «Отдыхающие, – подумал Ребус. – Отдыхающие спешат взглянуть на знаменитый водопад. На обратном пути они, конечно же, заглянут к мисс Доддс, чтобы своими глазами увидеть таинственную куклу, и, возможно, купят пару кривобоких горшков, покрытых голубой глазурью…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию