Гвардия Феникса - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Браст cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гвардия Феникса | Автор книги - Стивен Браст

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Пожалуй, верно.

– Гиорг Лавоуд сделает все, чтобы улучшить положение Лавоудов.

– Пэл, у меня голова идет кругом. А что думаете вы, Тазендра?

– О, я перестала слушать некоторое время назад – слишком все запутано.

– Я с вами совершенно согласен. А вы, Аттрик?

– Меня все это не касается.

– Напротив, – возразил Пэл, – очень даже касается.

– Вполне возможно. Но я не хочу принимать участия ни в каких интригах. Когда я найду и прикончу леди, которая убила моего отца...

– И что тогда? – осведомился Пэл.

– Тогда посмотрим.

– Ага, – сказал Пэл.

– Ну а ваше мнение, Айрич? – спросил Кааврен.

– Мое мнение? Мое мнение таково, что наш хозяин слишком долго ищет свою печать.

– Клянусь моим конем! – воскликнул тиаса. – Вы совершенно правы.

– Милорды, – вдруг заговорил Мика, который по собственной инициативе занял пост возле дверей, – я слышу шаги.

– Образцовый слуга, – пробормотал Айрич. Мика быстро отскочил от двери и успел встать возле камина, когда дверь распахнулась перед лордом Адроном, лицо которого приобрело странное выражение. В руке он держал предмет, напоминающий печать.

– Ваше высочество... – начал Кааврен, чей язык заговорил по собственной инициативе, пытаясь вызволить своего хозяина из неудобного положения.

Но Адрон покачал головой и сказал:

– Невероятно.

– В самом деле, ваше высочество?

– Да. Приношу вам свои извинения за столь долгое отсутствие, но за последние несколько минут произошли невероятные вещи.

– Невероятные? – осмелился спросить Пэл.

– Да, совершенно, – ответил Адрон. – Я бы даже сказал – поразительные.

– Но что случилось? – поинтересовался Айрич. – Может быть, ваше высочество окажет нам честь и объяснит?

– Конечно, поскольку, если бы не вы, я бы ничего не заметил.

– Мы внимательно слушаем, ваше высочество, – вежливо сказал Пэл.

– Итак, я сразу же направился в свои покои, намереваясь вынуть печать из багажа и показать ее вам, господа. Я ожидал услышать от вас важное сообщение, для которого необходима моя личная печать.

– Вы были правы, милорд, – проговорил Кааврен.

– Я сразу же нашел свою сумку, но вы поймете мое изумление, когда я скажу, что не обнаружил там печать.

– Как, ее там не было? – спросил Аттрик, – А разве не печать вы держите в руках?

– Печать.

– И все же, – не выдержала Тазендра, – разве ваше высочество не оказал нам честь, сообщив, что он не нашел ее там, куда положил?

– Конечно, я потратил некоторое время на поиски своей печати.

– И где же вы ее нашли? – спросил Айрич.

– Вот это как раз и странно. Когда я возвращался сюда и хотел выяснить, что вам известно по данному поводу и какое отношение моя печать имеет к вашему заявлению о том, что на вас от моего имени было совершено нападение, у моих дверей появился новый посетитель.

– Посетитель? – переспросил Кааврен.

– Именно. Посетитель, который назвал себя посланцем императора.

– Надеюсь, – заметил Айрич, – вы удостоили его чести и приняли сообщение.

– Конечно. Он передал мне послание императора.

– И вы окажете нам честь, сообщив его содержимое?

– Да. Более того, немедленно. Вот оно. – С этими словами Адрон показал друзьям свою печать.

– Что? – сказал Пэл. – Посланец принес вам печать?

– Совершенно верно.

– Извините, что я задаю вашему высочеству вопрос, но мне очень интересно. Объяснил ли он, как печать попала к нему в руки?

– Да. Заявил, что я оставил печать в своих апартаментах во дворце.

– Разве это возможно? – воскликнул Айрич, который не сомневался, что драконлорд не способен на такое легкомыслие.

– Конечно нет.

– Но тогда?..

– Печать у меня украли.

– Ба, – сказал Айрич. – Чтобы его величество украл печать? Не может быть.

– И все же, – сказал Адрон, – печать от имени императора доставил его фаворит, лорд Гарланд.

– Что? – вскричал Пэл. – Гарланд? Императорский посланец?

– Вы не ослышались.

– Ваше высочество совершенно правы, тут какие-то интриги.

– Да, я тоже так считаю. Рад, что мы не разошлись во мнениях.

– Значит, ваше высочество верит, что печать у вас украли? – спросил Кааврен.

– Да, и отнюдь не для добрых дел.

– Именно об этом мы и хотели поведать вашему высочеству.

– Тогда расскажите мне, что сделано от моего имени и при помощи моей печати.

– Это как раз и является целью нашего визита, – ответил Кааврен и поспешил передать лорду Адрону содержание разговора, который они подслушали вместе с Айричем.

– Отвратительно! – вскричал Адрон, когда он закончил.

– Я тоже так считаю, – кивнул Айрич.

– Вы правильно поступили, рассказав мне о том, что с вами произошло.

– Мы рады, что смогли вам услужить, – проговорил Кааврен.

– А каким образом вам удалось избежать ловушки, после того как вы о ней узнали?

– Избежать? – удивилась Тазендра. – Мы не стали се избегать. Скорее, сами устроили бандитам ловушку.

– Что? Пятеро против тридцати?

– На нашей стороне было преимущество неожиданности, – заметил Пэл. – К тому же у нас имелись несколько камней-вспышек, один из которых, правда, не сработал, зато остальные очень помогли.

– Поразительно! – воскликнул Адрон.

– Что один не сработал? – наивно спросила Тазендра. – Или что с остальными все оказалось в порядке?

– Нет, нет... Вы впятером сумели одолеть тридцать бандитов.

– Ну, мы довольно неплохо сражались, – заметила Тазендра.

– Так вы утверждаете, что впятером победили тридцать человек?

– Нескольких мы убили, – сказал Кааврен. – Остальные бежали.

– Великолепная победа! – вскричал Адрон. Пэл грациозно поклонился. – Вы действительно меня поразили, – продолжал Адрон, качая головой.

– Ваше высочество оказывает нам честь, – заметил Айрич.

– Вам обязательно следует остаться у меня хотя бы на одну ночь, чтобы я мог дать обед в вашу честь.

– Вы чрезвычайно добры к нам, – промолвил Айрич.

– Что ж, вы принимаете мое приглашение? Я настаиваю – ведь, одержав победу в том сражении, вы избавили мое имя от ужасного позора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию