Пятьсот лет спустя - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Браст cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятьсот лет спустя | Автор книги - Стивен Браст

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

– И вы хотите воспользоваться ею сами.

– Именно.

– Еще труднее...

– Я предлагаю вам немалую сумму денег, – напомнил Марио. – Кроме того, вы не новичок в своем деле.

– Вы пытаетесь мне льстить?

– Нет, мадам, я пытаюсь купить ваши услуги.

– Для чего? – спросила Кариес с некоторым раздражением в голосе.

– Чтобы наполнить определенное место волшебной энергией, – ответил Марио, который начал сердиться оттого, что ему приходилось повторять одно и то же. – Это возможно?

– Возможно ли это? Возможно все, что угодно. Нужен медиум и...

– Как вы сказали?

– Сила должна на что-то опираться.

– А разве воздух не подойдет?

– Слишком нетвердая субстанция – слишком тонкая.

– Что тогда?

– Сконцентрированный воздух.

Марио нахмурился.

– Я не понимаю.

– Туман. Дымка. Воздух с большим содержанием воды, чтобы энергия могла зацепиться за воду.

– Какое количество энергии вы можете призвать?

Кариес покачала головой.

– Вы по-прежнему не понимаете – не важно, сколько ее... Она все равно будет бездействовать.

– Отлично, – заявил Марио. – В таком случае мне нужно много. Очень много.

– Если вы хотите привлечь к себе внимание всех волшебников в радиусе тысячи миль, уверяю вас, существуют более простые способы.

– Нет, у меня совсем другие намерения.

– И тем не менее это непременно произойдет.

– Пусть.

Кариес уставилась на него, словно пыталась проникнуть в его мысли и понять, зачем ему потребовалось такое необычное заклинание. Затем она вздохнула и спросила:

– Для вас важно, в каком оно будет виде?

– Я не понимаю.

– Заклинание должно быть помещено в предмет, если не я буду вызывать его к жизни. Для вас принципиально, каким будет предмет?

– Нет. Что-нибудь маленькое.

– Заклинанием воспользуетесь вы или кто-то другой? Если кто-то другой, я сделаю так, чтобы оно активировалось при помощи слова или знака. Если вы сами – оно будет отвечать на ваш приказ. Или, если пожелаете, вам нужно будет его просто открыть... ну все равно как разбить яйцо.

– Так лучше всего.

– Хорошо.

– Значит, вы сможете выполнить мою просьбу?

– Смогу.

– Какое количество волшебной энергии вы соберете?

– Волшебная энергия безгранична, однако существуют пределы того, что может контролировать человек. Когда энергия ничего не делает, ее и контролировать не нужно.

– Поэтому?

– Поэтому мы призовем больше энергии, чем кто-либо когда-либо видел в одном месте, – причем она будет только существовать, и не более того. Каждый волшебник в радиусе тысячи миль о ней узнает... А потом она исчезнет.

– Прекрасно.

– Как долго она должна оставаться в одном месте? Несколько секунд не представят особого труда; затем мне придется воспользоваться дополнительной силой, чтобы удерживать энергию, – а без Орба тут не обойтись. Но мне бы не хотелось прибегать к его помощи ради ерунды – в особенности ради ерунды.

– Десять секунд – это хорошо, может быть, хватит и пяти.

Кариес задумалась на мгновение, а потом ответила:

– Восемь секунд или, возможно, немного меньше. Тогда мне не придется рисковать.

– Хорошо. Восемь секунд. Как сработает заклинание?

– Вы получите маленький стеклянный шарик. Вы его разобьете, и площадь... кстати, какого она будет размера?

– Примерно пятьдесят футов.

– Так, понятно. Вся площадь наполнится туманом...

– Сколько на это уйдет времени?

– Вы хотите, чтобы все произошло быстро?

– Да.

– В таком случае вы не успеете сделать вдох.

– Отлично.

– Итак, вся площадь наполнится туманом, и каждая его частичка будет содержать в себе мощный заряд магической энергии, которая никак не будет действовать, только окутает плотным облаком всех, кто окажется в радиусе ее действия. – Кариес нахмурилась. – Не знаю, возможно, ощущение будет не из приятных. Впрочем, через восемь секунд туман и вместе с ним энергия растают, и все встанет на свои места.

– Хорошо. Именно то, что мне нужно. Кстати, туман...

– Да?

– Его можно сделать таким густым, чтобы в нем спрятался человек?

– Без проблем. Таким густым, что вы не разглядите в нем свою руку, даже если она будет находиться в шести дюймах от вашего лица.

– Великолепно.

Кариес покачала головой, словно ненавидела загадки.

– Когда вам понадобится заклинание?

– А когда вы сможете его изготовить?

– Через час.

– Значит, оно мне нужно через час.

– Вы его получите.

– Я подожду здесь.

– Пожалуйста. Да, вот еще что: у вас есть какие-нибудь требования к туману?

– В каком смысле?

– Я имею в виду цвет. Черный, красный, серый или...

– Серый, – ответил Марио. – Цвет смерти. Пусть будет серый.

– Пусть будет серый, – согласилась волшебница.

ГЛАВА 30

В которой рассказывается о рассвете дня сражения


Утро семнадцатого дня месяца валлиста пятьсот тридцать второго года правления Тортаалика I было прохладным, если считать его днем позднего лета, но теплым, если относиться к нему как к началу осени. Еще не наступил рассвет, и Ворота Дракона с высокими каменными стенами и мощными железными решетками оставались открытыми, но на востоке уже зарождался ветер, несущий с собой аромат цветущих поздних яблонь. А еще он нес обещание прекрасной погоды, когда хорошо себя чувствуешь в тяжелом плаще, если стоишь на месте, или в легком, если начинаешь прохаживаться, – а для тех, кто занят физической работой, подойдет простая куртка.

Если читатель с неожиданным удивлением или раздражением заметит, что до настоящего момента автор совершенно игнорировал погоду, мы обратим его внимание на то, что согласно календарю она оставалась умеренно теплой, дул слабый ветерок, а дождь шел не чаще чем один или два раза за девять дней. Иными словами, она не представляла никакого интереса, поэтому мы и не видели необходимости тратить на нее ценное время нашего читателя.

Более того, единственная причина, по которой мы упомянули погоду в данном случае, как проницательный читатель, вне всякого сомнения, уже понял, состоит в том, что она необычным образом контрастировала с теми событиями, которые должны были в этот день произойти. Сравнение в историческом смысле совсем не обязательное, но настолько уместное, что автор не смог от него удержаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению