Исцеление смертью - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Дэшнер cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исцеление смертью | Автор книги - Джеймс Дэшнер

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Томас продолжил:

— Вы с Брендой пойдёте во главе, а я буду помогать, подгонять и всё такое. Все остальные ведут каждый свою группу. Кроме Минхо, Хорхе и Гэлли. Вы как, парни — согласны прикрывать нас сзади?

— Нормально, — буркнул Минхо, пожимая плечами. В это трудно поверить, но вид у него был скучающий.

— Как скажешь, muchacho, — сказал Хорхе.

Гэлли лишь кивнул.

Следующие двадцать минут они занимались тем, что распределяли людей по группам и выстраивали их в длинные колонны. Особое значение придавалось тому, чтобы группы были примерно равны в отношении возраста и физической силы их участников. Иммуны охотно подчинялись приказам — они поняли, что к ним пришла помощь.

Колонны выстроились перед Восточной дверью. Томас поднял руки, требуя внимания.

— Слушайте все! — провозгласил он. — ПОРОК собирался использовать ваши тела и умы в научных экспериментах. Они уже давно изучают поведение людей, собирают данные, словом, ведут исследования с целью получить лекарство от Вспышки. Теперь пришёл ваш черёд. Но мы считаем, что вы заслуживаете большего, чем быть подопытными крысами. За нами будущее, и оно будет совсем не таким, каким его видит ПОРОК. Мы пришли, чтобы вывести вас отсюда. В одном из помещений этого комплекса есть транс-плоскость, которая перенесёт нас в безопасное место. Если на нас нападут, придётся драться. Придерживайтесь каждый своей группы, потому что сильные должны будут защитить...

Речь Томаса прервал страшный грохот — как будто где-то откололся и упал огромный кусок скалы. По гигантским стенам прокатилось эхо.

— Это ещё что за?.. — воскликнул Минхо, оглядывая «небо» в поисках источника шума.

Томас окинул взором Приют и окружающие его стены — всё было в порядке. Но только он снова открыл рот, как опять раздался грохот, а затем ещё и ещё. Земля затряслась, послышался непонятный рокочущий звук — вначале едва различимый, он постепенно вырастал в силе и глубине. Казалось, мир начал распадаться на части.

Люди пришли в смятение, принялись озираться, пытаясь понять, откуда грохот и что вообще кругом творится. Земля ходила ходуном, гром и треск раскалывающегося камня достигли оглушительной силы. Поднялся крик. Томасу стало ясно, что скоро спасатели потеряют контроль, а тогда воцарится хаос.

До него наконец дошло, что происходит.

— Они взрывают комплекс!

— Что-о? — проорал Минхо.

— Это «Удар правой»!

Приют содрогнулся от очередного ужасающего разрыва. Томас обернулся и взглянул вверх. Часть стены слева от Восточной двери надломилась, осколки камней разлетелись во всех направлениях; на долю секунды этот участок кладки застыл под немыслимым углом, а затем обрушился вниз.

Томас не успел даже вскрикнуть — массивный кусок скалы погрёб под собой нескольких человек; от удара он раскололся надвое, и из-под осколков на каменный пол Приюта брызнула кровь.

Глава 69

Вопли раненых, страшный грохот и треск рушащихся скал слились в один ужасный хор. Земля под ногами продолжала трястись, стены раскачивались — Лабиринт вот-вот обратится в руины. Надо было уносить ноги.

— Бегите! — закричал Томас Соне.

Она без колебаний повернулась и бросилась в Лабиринт. Группе, которую она возглавляла, особого приглашения не потребовалось — все последовали за ней.

Томас кинулся к Минхо, чуть не упал, но удержался на ногах, и прокричал другу:

— Идите в конец колонны! Мы с Терезой и Брендой станем во главе!

Минхо кивнул и подтолкнул его в спину — мол, валяй, положись на меня. На бегу Томас оглянулся и увидел, как Берлога раскололась посередине, точно пустой орех; хлипкое сооружение осело на землю, подняв облако пыли и щепок. Взор юноши метнулся к Картографической — её бетонные стены уже начали крошиться. Времени было в обрез.

Среди всполошившихся иммунов он нашёл Терезу, схватил её за руку и потащил за собой в Лабиринт. Бренда находилась у двери — они с Хорхе пытались как-то упорядочить толпу, рвущуюся из Приюта, стараясь не допустить, чтобы все ринулись в коридоры одновременно; в поднявшейся суматохе неизбежно началась бы давка — как минимум половина спасаемых погибла бы.

Сверху послышался очередной громоподобный треск; Томас увидел, как валится большой участок стены около огородов. Ударившись о землю, камни разлетелись во все стороны, но, к счастью, никого не задели. Ужас объял Томаса: он понял, что в каждую секунду может рухнуть потолок.

— Пошли! — орала ему Бренда. — Давай в голову колонны! Я за тобой!

Тереза дёрнула его за руку, все трое пронеслись сквозь искорёженные Двери и углубились в Лабиринт, прокладывая себе дорогу сквозь перепуганную толпу, несущуюся в том же направлении. Томас сделал рывок, нагнал Соню — он ведь не имел понятия, была ли та Бегуном в Лабиринте группы Б, знала ли расположение коридоров так же хорошо, как он. Да и вообще, их Лабиринт, может, отличался от Лабиринта группы А.

Земля продолжала трястись, при каждом отдалённом разрыве содрогаясь в конвульсиях. Люди спотыкались, падали, поднимались и продолжали бежать. Томас мчался на полной скорости, уклоняясь, уворачиваясь, а один раз даже пришлось перепрыгнуть через лежащего на пути человека. Со стен катились камни; один из них ударил какого-то мужчину по голове, тот упал и затих; его попытались поднять, но там было столько крови, что Томас опасался — для этого бедняги уже всё кончено.

Вот и Соня. Томас миновал её и повёл беглецов за собой — коридор за коридором, поворот за поворотом.

До Обрыва было уже рукой подать. Оставалось только надеяться, что Лабиринт стал первоочередной целью подрывников, а остальной комплекс пока держится, и, значит, у них будет хоть немного времени — только бы вырваться отсюда!

Земля под его ногами вдруг вспучилась, раздался невероятной силы грохот. Он растянулся во весь рост, но тут же постарался подняться. Футах в ста впереди часть пола встала на дыбы и обрушилась, камни и пыль разлетелись по всем направлениям.

Происшествие не остановило Томаса. Между образовавшейся ямой и стеной был узкий карниз — по нему он и побежал. Тереза и Бренда не отставали. Вот досада — препятствие ещё более затруднит их задачу.

— Быстрее! — крикнул он через плечо. В глазах бегущих позади застыло отчаяние.

Соня, оказавшись на этой стороне карниза, помогала другим: подавала руку, тащила, толкала... Впрочем, все неплохо справились, задержка оказалась не так велика, как опасался Томас, и он снова на полной скорости припустил к Обрыву.

Лабиринт трясло, отовсюду катились и падали камни, грохот рушащихся стен смешивался с криками перепуганных людей. Томас не мог ничем помочь, кроме как продолжать вести выживших за собой. Направо. Налево, снова направо. И вот уже длинный проход, ведущий к Обрыву. За ним виднелись серый потолок, чёрные стены и круглая дыра. Потолок внезапно треснул, и по нему пролёг длинный тёмный зигзаг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию