Могила девы - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Могила девы | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Шеп, они будут прорываться здесь! Как только появятся, я подстрелю парочку в ноги, а ты швыряй эти штуки к заложницам, чтобы поджечь бензин, — кивнул он на фанаты. — Хочу оставить пару копов в живых — пусть всем расскажут, что случилось с девчонками. Каково это, когда люди горят заживо.

— Ясно, — ответил Уилкокс и, вытащив предохранительную шпильку и сжимая скобу задержки блестящей черной гранаты, шагнул в зал забоя.

А Хэнди передернул затвор глядящего на дверь пистолета-пулемета.


— Артур, у окна какое-то движение, — доложил по рации Дин Стиллуэл. — У второго слева от входной двери.

Поттер подтвердил прием и посмотрел на бойню в полевой бинокль. Вид на окно загораживал школьный автобус и дерево.

— Что там такое, Дин?

— Одному из моих людей показалось, будто через окно пролез человек.

— Кто-нибудь из преступников?

— Нет, я имел в виду — пролез внутрь.

— Есть подтверждение?

— Да. Одна из женщин-полицейских тоже заметила.

— Так…

— Господи, — прошептал Тоби. — Артур, взгляните.

— Кто это?! — воскликнула Анжи. — Черт возьми, кто они такие?

Поттер повернулся к экрану монитора, на который смотрела психолог. Через секунду он понял, что идет репортаж программы новостей. До этого телевизионный приемник был настроен на метеоканал. Поттер с ужасом осознал, что наблюдает атаку, которую ведут на здание бойни.

— Постойте, — удивился Бадд. — Что там такое?

— …эксклюзивные съемки. Похоже, преступники взяли в плен одного из спецназовцев.

— Где находится камера? — недоумевал Лебоу.

— Не об этом сейчас речь! — отрезал Поттер. В голову пришла невольная мысль: неужели это месть Хендерсона?

— Тримэйн! — воскликнул аналитик. — Это Тримэйн!

— Мать его! — выругался добрый католик Тоби. — Вот откуда зашифрованные сигналы раций! Он готовился к операции.

— В здании ловушка! Тримэйн об этом не знает!

— Ловушка? — нервно переспросил Дерек.

Потрясенный переговорщик поднял голову: он понял глубину предательства — Дерек Элб снабжал группу освобождения заложников информацией о засевших на бойне преступниках. Не иначе как он.

— Какая у Тримэйна частота? — Поттер подскочил к столу и схватил молодого полицейского за ворот.

Дерек потряс головой.

— Отвечай! — прорычал Бадд.

— У меня нет доступа. У них оперативная частота. Нет возможности вклиниться.

— Сейчас займусь, — буркнул Тоби.

— Не получится. У них рации с ретросигналом. Тебе потребуется час. Извините, я не знал. Ничего не знал об этой ловушке. — Поттер вспомнил, что они услышали о канистре с бензином, когда находились в госпитале.

— Сержант! — взорвался Бадд. — Хэнди устроил бензиновую бомбу и в любой момент может сжечь заложниц.

— О Господи! — пробормотал Дерек.

Поттер схватил телефон и набрал номер, но никто не отвечал.

— Ну же, Лу, давай! Тоби, спутниковое сканирование еще доступно?

— Да. — Техник нажал на кнопку, и экран ожил. Фон был, как прежде, зеленовато-голубоватым, но теперь к зданию бойни с двух сторон приближались десять маленьких красных точек.

— Они в оврагах. Наверное, собираются прорываться через северо-западные и юго-восточные окна или двери. Сделай мне по-быстрому распечатку.

— Сейчас. Черно-белая займет меньше времени.

— Давай!

Пока жужжал принтер, Поттер снова прижал к уху телефон, но в трубке раздавались только сигналы вызова.

— Отвечай же, Лу, отвечай! — Он бросил аппарат на стол. — Генри, что они делают?

Лебоу подскочил и стал рассматривать вылезающий из принтера лист.

— Слева нацелились в эту дверь, но что происходит справа, понять не могу. Там нет прохода, а стену зарядом не пробить. — Он показал на висящий на стене план мясокомбината. — Смотрите: вот пунктирная линия. Не исключено, что здесь когда-то была дверь. Тримэйн, вероятно, нашел ее и собирается повести атаку с двух сторон.

— Цепочками?

— Парами друг за другом. Иначе не получится.

— В таком случае…

Удар был мягким, но командный пункт сразу погрузился в темноту. Вскрикнула Фрэнсис. По фургону пополз едкий запах. Теперь внутреннюю часть фургона освещал только зловещий желтоватый свет из пуленепробиваемых окон и два мерцающих экрана компьютеров Лебоу.

— Отключилось электричество, — объявил Тоби. — Мы…

— Артур! — Лебоу показал за окно. Стенки фургона лизали языки пламени.

— Что произошло? Неужели в нас попал Хэнди? — Поттер подбежал к двери, рывком открыл ее и, вскрикнув, отпрянул от огня и ворвавшегося в фургон обжигающего жара. Он быстро захлопнул створку.

— Мы лишились энергии, — продолжил техник. — Источники бесперебойного питания тоже скисли.

— Сколько у меня времени? — накинулся на Дерека Поттер.

— Я…

— Отвечай! Иначе через час ты окажешься в тюрьме. Сколько времени от выхода из строя генератора до начала атаки?

— Четыре минуты, — прошептал Дерек. — Сэр, я делал только то, что мне приказали.

— Артур, не открывай! — крикнула Анжи.

Поттер распахнул створку и тут же попятился, почувствовав, что у него загорелись рукава. За стенками бушевал океан огня. Затем появился черный дым, потянуло жженой резиной, откуда-то пролилось масло. Чтобы дышать, людям в фургоне пришлось лечь на пол.


Дэн Тримэйн выключил шифратор сигнала рации и открыто вышел в эфир.

— Агент Поттер! Агент Поттер! Говорит капитан Тримэйн. Пожалуйста, ответьте, с вами все в порядке?

Тримэйн наблюдал, как на холме разгорается пожар. Зрелище было грозным — оранжевое пламя и черный дым смерчем поднимались к небу. Капитан все знал об автомобиле, который предоставили агентам ФБР в качестве командного пункта, — сам нередко им пользовался. Находящимся внутри людям ничто не угрожало, если они держали дверь закрытой. Хотя картина была пугающей.

Однако размышлять на эту тему не было времени.

— Агент Поттер! Дерек! Есть кто-нибудь на командном пункте? Пожалуйста, ответьте!

— Говорит шериф Стиллуэл. Кто вызывает?

— Капитан Дэн Тримэйн из полиции штата. Что происходит?

— Фургон в огне, сэр. Нам ничего не известно. Может быть, удачный выстрел Хэнди?

«Спасибо тебе, шериф», — подумал Тримэйн. Их разговор записывался в полиции штата. Замечание Стиллуэла с лихвой оправдывало все дальнейшие действия спецназа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию