Могила девы - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Могила девы | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Но что же мне говорить? — в отчаянии спросил Бадд. — Что отвечать, если он заявит нечто подобное?

— Самое разумное не говорить ничего. Но если вам покажется, что необходимо ответить, говорите, что это не лучший выход из положения.

— О Господи!

Переговорщик посмотрел на часы.

— Что ж, за дело. Готовы?

Капитан кивнул.

— Жмите первую кнопку.

— Что?

— Это клавиша быстрого набора, — объяснил Тоби. — Нажимайте клавишу с цифрой «один».

— И после этого я буду говорить с ним?

— Вам ясен сценарий? — спросил переговорщик.

Бадд снова кивнул. Поттер показал на телефон.

— Боже! — Бадд взял аппарат и нажал на клавишу.

— Связь установлена, — прошептал Тоби.

— Эй, Арт, как ты там? — раздался голос из динамика над головой. Хэнди произнес это как будто с ухмылкой.

— Говорит Чарли Бадд. Это Лу Хэнди?

— Что еще за хрен с горы Чарли Бадд?

— Я из службы федерального прокурора. — Капитан не сводил глаз с записей.

— Ну и что?

— Хочу несколько минут поговорить с вами.

— Где Арт?

— Его здесь нет.

— Что, черт возьми, происходит?

Бадд замешкался и проглотил застрявший в горле ком. «Давай, Чарли! — думал Поттер. — Сейчас не время для страхов перед аудиторией». Он постучал пальцем по лежащим перед капитаном листкам.

— Происходит? — повторил за Хэнди Бадд. — Вы о чем?

— Я буду говорить только с ним.

— С кем?

— С Артуром Поттером. С кем же еще?

Бадд глубоко вздохнул.

— А почему бы не поговорить со мной? Я не такой плохой человек.

— Федеральный прокурор?

— Вот именно. Намереваюсь потолковать с вами о вашей капитуляции.

«Помедленнее», написал на бумаге Поттер.

— А ты, законник, с чувством юмора. Шел бы куда подальше.

У капитана разгладилось лицо.

— Не любишь юристов?

— Обожаю.

— Хочешь, Лу, расскажу анекдот?

Поттер и Лебоу удивленно переглянулись.

— Валяй, Чарли.

— Женщина идет к гинекологу и спрашивает, можно ли забеременеть, если секс был анальным. Конечно, отвечает тот. А иначе откуда бы появлялись юристы?

Хэнди разразился хохотом. Бадд покраснел.

За двадцать лет службы Поттер ни разу не шутил с преступниками, захватившими заложников. «Может, пора внести в учебник исправления», — подумал он. А Бадд между тем продолжил:

— Артур занят проблемой вертолета. Говорил что-то насчет поплавков. Вертушка скоро будет здесь.

— Ей надо быть здесь через час двадцать минут, и не позже. Иначе смотрите…

— Насколько мне известно, он делает все, что от него зависит. Но даже если вы получите вертолет, вас рано или поздно найдут. — Капитан посмотрел в лежащие перед ним записи. — Как только кто-нибудь выяснит, кто вы такие, и узнает о том, что ты застрелил девочку в спину, вас сцапают, погрузят в перевозку, и вот тут, боюсь, как бы чего не случилось.

— Ты мне грозишь?

— Вот еще! Пытаюсь спасти тебя. Объясняю все как есть. Да ты и сам все это знаешь.

— Меня не найдут. Так что пошел ты с этим бредом насчет капитуляции. А если попытаетесь устроить штурм, у меня рука не дрогнет — вы возьмете меня на куче из шести мертвых заложниц.

Поттер указал на фотографии сестер-близняшек. Лебоу нахмурился. Почему Хэнди до сих пор не знает, что они сбежали?

— Слушай, Лу, — продолжал Бадд, — мы предлагаем тебе сделку.

— Сделку? Что за сделка?

— Некоторый иммунитет. Не абсолютный, но тем не менее…

— Ты хоть знаешь, что я натворил?

— Что ты натворил?

«Повторяет за ним, как настоящий профи», — подумал Поттер.

— Я сегодня завалил несколько человек. Так что приходится говорить не об иммунитете, а об этой хреновине… как это называют церковники?

Бадд посмотрел на переговорщика.

— Папское разрешение, — прошептал тот.

— О папском разрешении.

— Вот видишь, долбанный в задницу юрист, мне нужно думать не об иммунитете, а о том, чтобы получить вертолет. Так что давайте пошевеливайтесь, иначе я спущу с поводка Боннера и он займется какой-нибудь девчонкой, а то и сразу двумя. Ты ведь слышал о Боннере? У него стоит двадцать четыре часа в сутки. Не человек — секс-машина. Ничего подобного не видел. Посмотрел бы ты на него в тюрьме. Стоит объявиться новичку, малый только-только прошел формальности, не успели еще высохнуть отпечатки пальцев — а Боннер тут как тут: «Ну-ка, дружок, наклонись, раздвинь ягодицы».

Поттер, заметив, насколько капитану тяжело все это слушать, похлопал его по руке. И снова постучал по желтым листочкам.

— Где Арт? — внезапно спросил Хэнди. — Мне он нравится больше, чем ты.

— Я же сказал: выбивает тебе вертолет.

— Гадом буду, если он не слушает меня по громкоговорителю. Ведь он же рядом с тобой? Может, не сойдя с места, запихнуть тебе в рот елдак. Я не ошибся, педик? У меня такое впечатление, Чарли, что ты голубой.

Бадд крепче сжал в руке телефон.

— Агент Поттер пытается достать то, что ты у него просил.

«Они умерли, потому что не дали то, что я хотел». Переговорщик одобрительно кивнул.

— Или вы дадите мне вертолет, или Боннер получит девчонку.

— Лу, у тебя нет необходимости так поступать. Послушай, мы ведь сотрудничаем, не правда ли?

— Что-то не заметил, Чарли, что я в твоей команде.

Капитан вытер пот со лба. Поттер, чувствуя себя дирижером оркестра, показал на абзац в своих записях.

— Команде? Тут ты не прав, Лу, — сказал в трубку Бадд. — Не сомневайся, я в твоей команде. И хочу сделать тебе предложение. Тебе и Уилкоксу.

Поттер поднес палец к губам, давая понять, чтобы капитан сделал паузу. Бадд проглотил застрявший в горле ком. Анжи показала ему на стакан с водой. Полицейский ответил ей несчастной улыбкой и сделал глоток.

Хэнди молчал.

Бадд хотел что-то сказать, но Поттер покачал головой.

Наконец в динамике снова раздался голос Хэнди:

— Мне и Шепу?

— Ты правильно понял.

— И что за предложение? — Теперь он говорил очень осторожно.

Капитан заглянул в записи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию