Спираль - читать онлайн книгу. Автор: Пол Макьюэн cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спираль | Автор книги - Пол Макьюэн

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Он бросил цилиндр.

Время словно замедлило ход в четыре раза. Орхидея непроизвольно вскинула свободную руку — настолько ей хотелось поймать желанный объект. Но цилиндр оказался вне ее досягаемости. Джейк бросил его не китаянке, а мальчику.

Орхидея на долю секунды ослабила внимание и отвернула дуло пистолета чуть в сторону. Чтобы не потерять равновесие, ей пришлось сделать лишнее движение. Когда человек пытается выполнить два действия одновременно, часто оба не получаются. Орхидея развернула пистолет в сторону Джейка и нажала на спуск, другой рукой поспешно набирая на бедре команду электрошока.

Попытка делать два дела сразу заняла чуть больше времени, чем ушло бы на каждое по отдельности. Джейку хватило и пол секунды. Краем глаза он заметил, что Дилан поймал цилиндр. Тут же грохнул выстрел. Пуля свистнула мимо правого уха профессора.

Джейк протаранил китаянку всем корпусом, и они грохнулись на пол. Пистолет отлетел в сторону. Джейк изловчился и ударил соперницу в скулу, почувствовав, как под кулаком хрустнула кость. Тело китаянки обмякло, руки вытянулись по бокам.

Жах! Электрический разряд ударил в него как молот, нервы зашкалило. Несмотря на фейерверк в голове, Джейк старался не поддаваться, сохранять ясность мысли. Каждую клеточку организма словно лизали языки пламени.

Он схватил китаянку за правую кисть и отогнул назад ее пальцы, сломав как минимум один. Рыча, скрипя зубами, стараясь не потерять сознание, он тыкал ее вывернутой кистью в ногу, пытаясь воспроизвести череду касаний, останавливающую электрошок. Он почти потерял способность четко мыслить и принялся колотить рукой женщины о ее бедро. Хотя Джейк сжимал кисть изо всех сил, Орхидея извивалась, как уж, и могла вот-вот вырваться.

— Беги-и, Дилан, беги-и! — выдавил он, брызгая слюной из непослушного рта. Зубы стучали, желудок сводило судорогами. Джейка вырвало.

Ни один из соперников не желал уступать. В голове у Джейка осталась одна-единственная мысль: «Давить! Давить! Давить!» В дальних закоулках сотрясаемого электрическим током мозга он представлял себя питоном, душащим пойманную добычу.

Джейк не мог сказать, как долго он продержал китаянку мертвой хваткой, получая один за другим удары током. Несколько секунд? Или минут? Он лишь чувствовал, как по ветвям нервов непрерывно разбегаются нокаутирующие импульсы.

Неожиданно Орхидея высвободилась из его хватки. Он потянулся за ней, но руки, как лапы умирающего паука, свело дугой. Все мышцы сократились одновременно, по всем нервам прокатился очередной залп разрядов. Он уже не видел Орхидею. Не видел ничего, кроме вспышек ослепительного белого света.

В мозгу билась единственная мысль-приказ: «Беги»!


Дилан побежал.

Он выскочил из бункера, сжимая в кулаке латунный цилиндр. Понесся по дороге со всей прытью, на какую был способен, в том направлении, где осталась его мать.

Через несколько сотен ярдов мальчик сообразил, что именно этого от него ожидала Орхидея. Он нырнул в промежуток между бункерами у правой обочины. Стебли сорняков секли и хватали за ноги, в боку начало колоть. Он понимал, что производит много шума, но главное сейчас — уйти подальше. На следующем перекрестке нужно свернуть налево, к почтовому фургону. Как быть? Бежать по дороге? Или лучше по траве?

На расстоянии раздался лязг закрываемой двери бункера. Кто из нее вышел? Джейк? Орхидея?

Пусть это будет Джейк! Ему захотелось броситься назад, навстречу другу.

А если не Джейк?

Дилан опять изо всей мочи устремился вперед. До него донесся звук шагов и шелест травы.

Не иначе Орхидея! Джейк окликнул бы.

Мальчик посмотрел на латунный цилиндр в руке и понял, что ему предстоит выполнить самую важную в жизни задачу. Такого испытания еще не выпадало на его долю и, возможно, никогда не выпадет.

Цилиндр не должен достаться Орхидее. Надо спрятаться.

Большая металлическая дверь бункера справа от него была приоткрыта на несколько дюймов. Первобытный инстинкт подсказывал укрыться в «пещере». Он нагнулся и с трудом пролез внутрь.

В бункере стояла кромешная темнота, не то что в хранилище, освещенном грибками.

Мальчик хотел прикрыть за собой дверь, но шум мог его выдать. Надо отойти подальше внутрь. Все будет хорошо, уговаривал он себя, бункеров много — она не сможет проверить каждый.

Дилан сделал несколько шагов, уходя в темноту.

В хранилище было сыро, внутрь натекла вода. В воздухе витал ощутимый запах плесени. Мальчик шел, вытянув перед собой руки, пока не уперся ими в заднюю стену. Полоска лунного света, падавшего в приоткрытую дверь, осталась далеко позади.

Дилану было холодно и жутко, он сел на корточки, напряженно прислушиваясь и стараясь не дышать. Ни звука — лишь где-то ритмично капала вода. Ему хотелось съежиться так, чтобы никто-никто не смог бы найти его.

Он никогда прежде не видел столь абсолютной темноты.

Если бы не она, Дилан так бы и не заметил крохотные точки, мерцавшие на рукаве, — одежду все еще облепляли крупицы светящихся грибов.


Орхидея, надев очки ночного видения, осматривалась по сторонам в поисках каких-либо следов мальчишки. Она придерживала поврежденную правую кисть левой рукой. Сукин сын сломал ей два пальца. Китаянка била его ногами, пока тот не потерял сознание, потом схватила рюкзак и торопливо натолкала в него светящихся грибов Коннора, соскребая их с металлических лотков.

Китаянка включила установленный у входа электронный контроллер механизма самоликвидации — серии воспламеняющихся зарядов, расположенных в наиболее уязвимых точках бункера. Разрушение лаборатории Коннора с самого начала входило в ее планы. Через две минуты внутри не останется ничего живого, все наследие Коннора превратится в пепел. А заодно и Джейк.

Оставалось разобраться с мальчишкой.

У него имелась фора, а территория складов необъятна. Если он додумается спрятаться, ей ни за что не найти его в оставшееся время. На обыск всех бункеров уйдет не один день. У нее же каждая минута на счету. Скоро раздастся взрыв, он привлечет кучу народу. Нужно успеть найти цилиндр, вернуться к фургону и покинуть опасную зону.

Не усложнять! Где главное звено?

Орхидея осмотрела пустую дорогу впереди и позади себя. В какую сторону побежал мальчишка?

В глаза бросилось нечто необычное. В ее инфракрасных очках сигнал был похож на слабые крохотные вспышки.

То появится, то пропадет. Как светлячок в траве. Китаянка сняла окуляры, но без них ничего не могла разглядеть. Свет был настолько слабым, что его можно было увидеть только через очки.

Орхидея подошла поближе и обнаружила прилипший к травинке крохотный кусочек гриба. Это он издавал слабое мерцание.

Женщина растерла растительную массу обтянутым перчаткой пальцем. Грибы прилипли к одежде мальчишки — вот оно что!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию