Спираль - читать онлайн книгу. Автор: Пол Макьюэн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спираль | Автор книги - Пол Макьюэн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Бункер напоминал половинку полого цилиндра двадцать футов в высоту и сотню футов в длину или разрезанную вдоль и пополам субмарину. Пол — голый, чисто выметенный бетон. Но в отличие от тех бункеров, которые Джейк осматривал вместе с Лиамом, этот выглядел более обжитым. Вдоль стен тянулись ряды столов. На одних размещались химические стаканы, пипетки и оборудование покрупнее, на других — лотки со светящимися разноцветными грибами. В бункере пряталась уменьшенная, облегченная версия корнелльской лаборатории Коннора. Очевидно, старый ученый собирал ее по частям не один месяц, а то и год, все время делая вид, что ездит наблюдать за белыми оленями.

Орхидея распорядилась опустить бетонную «пробку» на пол. Китаянка придерживала Дилана, наставив пистолет ему в висок.

Мальчик, широко раскрыв глаза, уставился на странное кресло в центре помещения. Оно было сделано из армированного углепластика и напоминало суперсовременный электрический стул. К ножкам и подлокотникам крепились ленты с застежками. Картину довершало жуткого вида непонятное приспособление с винтами и струбцинами.

Рядом стоял небольшой металлический столик. Джейк заметил на нем микробота.

Через секунду до него дошло — именно здесь пытали Лиама.

Дилан смотрел на кресло как завороженный. На его лице отразился смертельный страх. Он, видимо, тоже догадался о предназначении жутких устройств. Мальчика трясло от ужаса.

Он бросился к двери.

Орхидея одной рукой поймала мальчика и отшвырнула на ящики с мерцающими грибами. Он упал на пол, сверху на него обрушились лотки.

Джейк сделал шаг навстречу Орхидее.

— Не тронь его, не то я…

Орхидея коснулась бедра, и позвоночник Джейка прошило молнией. Он рухнул на пол в конвульсиях, ничего не видя перед собой.

Боль наконец отпустила, и через несколько секунд Джейк сумел принять вертикальное положение.

Дилан, облепленный частичками грибков, сидел спиной к стене. В лице — пустота, отрешенность, словно мальчишка, каким его знал и любил Джейк, куда-то исчез.

— Веди себя тихо, — сказала китаянка Дилану, — не то пристрелю.

Орхидея сделала жест в направлении куска бетона:

— Расколи.

Джейк медленно поднялся на ноги, схватил бетонный тайник и с силой бросил его об пол. От болванки откололся маленький уголок. Вторая попытка тоже не принесла успеха. С третьего раза бетонная «пробка» ударилась об пол под углом и чисто раскололась на две части, открыв потайную ячейку внутри. В ней помещался детский надувной шар.

Фокус старых мастеров-строителей — если нужно сделать полость внутри бетона и облегчить конструкцию, при заливке раствора спрячь внутри надутый воздушный шарик.

Джейк достал шар, заметив, что в нем лежит какой-то предмет.

Резина была старая, непрочная и расползлась от малейшего прикосновения. Внутри обнаружилась прямоугольная металлическая коробка размером с книгу карманного формата. На вид — из титана. Коробка ничем не выделялась, кроме едва заметного шва на боку и небольшой, размером с кредитную карточку, панели сверху. Когда Джейк дотронулся до нее, панель ожила, стала матово-белой.

На дисплее появились слова:

ВВЕДИТЕ № 1

Орхидея подумала и сказала:

— Дотронься до панели правым указательным пальцем.

Джейк выполнил приказание. Слова на дисплее погасли, вместо них появилась новая надпись:

ЛИЧНОСТЬ № 1 УСТАНОВЛЕНА

ВВЕДИТЕ № 2

Орхидея скомандовала:

— Дай коробку Дилану.

Джейк понял: Лиам запрограммировал шкатулку так, чтобы ее могли открыть только он и Дилан. Наверно, Мэгги своими отпечатками пальцев тоже смогла бы ее открыть.

Он поднес коробку к мальчику, чьи руки все еще сковывали наручники.

Дилан бросил на него испуганный взгляд.

— Держись, — сказал Джейк. — Никогда не знаешь, кто прячется в чернике.

Дилан вроде бы понял. Джейк заимствовал фразу из шутки про слонов.

Мальчик дотронулся пальцем до панели на коробке.

Надпись на дисплее поменялась в очередной раз:

ЛИЧНОСТЬ № 2 УСТАНОВЛЕНА

Джейк отступил назад. Раздался щелчок. Он открыл крышку.

Внутри лежал латунный цилиндр не длиннее дюйма, вдавленный в слой серой глины. Размерами он напоминал чернильную капсулу для заправки перьевой авторучки. Джейк догадался, что перед ним. Лиам рассказывал о японских токко, переносивших узумаки в небольших латунных цилиндрах.

— Положи на стол, — сказала Орхидея. — Вон туда.

Джейк, пропустив команду мимо ушей, аккуратно извлек цилиндр из глины. В середине имелось небольшое углубление — резьбу нанесли на обе половинки и потом свинтили их вместе. Если развинтить капсулу и выпустить содержимое наружу, погибнут миллионы людей.

— Профессор Стерлинг!

Джейк поднял глаза на Орхидею. На ее лице проступило возбуждение. Если действовать, то прямо сейчас, когда та ослабила внимание.

— Положи цилиндр на стол и соедини наручники.

Джейк посмотрел ей в лицо, крепко-накрепко зажав капсулу в правой руке.

— Положи! — повторила она, целясь из пистолета ему в голову.

Джейк ответил:

— Не положу!


Всякий настоящий солдат, словно спасательным канатом, привязан к пониманию себя как части чего-то большего. Такая связь — надежный якорь в бурных водах, незыблемая точка координат, позволяющая действовать во имя общего блага, чего бы то ни стоило, отбросив в сторону любые страхи и колебания. Для одних это отношения с конкретным человеком — женой, отцом или матерью, ребенком. Для других — идея, вера в правоту дела. Для Джейка спасительной была мысль, что мытарство солдат — и своих, и противника — предотвращает страдания многих других людей. Он держался за нее во время войны в Заливе, а когда война закончилась, помогла ему вернуться к нормальной жизни.

Солдат без внутреннего якоря — бомба замедленного действия. Стоит такому уйти со службы, освободиться от жесткого распорядка дня и уставного подчинения, и его начинает кружить. Мрак в глазах Орхидеи говорил, что она способна пойти на что угодно. Она, не моргнув глазом, в упор расстреляла Влада. С невообразимой жестокостью пытала Лиама. Такой уморить миллионы людей, начав эпидемию, все равно что муху прихлопнуть.

Цилиндр не должен попасть в ее руки.

Джейк взглянул на Дилана. Мальчик наблюдал за сценой с внимательной сосредоточенностью. Он был страшно напуган, но все еще реагировал на окружение. Дилан сообразил, что сейчас должно что-то произойти, и приготовился.

— Давай сюда! — повторила Орхидея. — Иначе ему конец!

— Хорошо, — ответил Джейк. — Лови!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию