Непобедимая жара - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Касл cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непобедимая жара | Автор книги - Ричард Касл

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Придется идти босиком, — пробормотал Феллер, который был уже у дверей.

Он высунулся наружу, огляделся и поманил ее за собой. Затем скользнул на улицу, и Никки, выйдя под моросящий мокрый снег, сразу сообразила, где они находятся. Здание, в которое ее привезли, размером и формой напоминало вагон-рефрижератор. Это была мастерская, расположенная в дальнем конце пирса городского Санитарного управления на реке Гудзон. Рабочий день давно закончился, и парковка пустовала — здесь стояли только бело-голубая патрульная машина Харви и «такси» ван Метера. Феллер указал Хит на противоположный конец пирса и руками изобразил рулевое колесо.

Они старались двигаться как можно быстрее и производить минимум шума. Никки шла совсем тихо, осторожно ступая босыми ногами по обледеневшему бетону. Пройдя метров пятьдесят, они замерли на месте: впереди, в одном из сараев, выстроившихся вдоль причала, раздавались голоса.

— А ты все равно попробуй еще! — Это ван Метер раздраженно рявкнул на Харви.

Дверь начала открываться.

Феллер дернул Хит за руку; они пересекли пирс и нырнули за мусорный бак. Он прижал губы к ее уху и прошептал:

— Это щитовая. Они ни за что не починят электричество. — Он вытянул шею, оценивая расстояние до своей машины, стоявшей на другом конце пристани. — Я вызвал по рации подкрепление, так что лучше нам, наверное, сидеть здесь, пока они не приедут. — И оба обернулись к 20-й авеню, высматривая красные и синие огни. Но пока ничего не было.

Хит прошептала:

— Извини, что я решила, будто ты с ними заодно. Я просто думала, что вы с ван Метером вроде сиамских близнецов.

— Были. Но каким-то образом он попал под подозрение отдела внутренних расследований, и меня попросили следить за ним. Конечно, выглядит это дерьмово — шпионить за напарником, знаю, но… — Он пожал плечами.

— Уж я тебя за это упрекать не буду, — прошептала она. — Как ты меня нашел?

— Я был в центре, в суде, когда услышал, что на тебя напали около Центрального вокзала. Вызвал Голландца — никакого ответа. Я не был уверен, но подумал… какого черта? И выследил его машину по сигналу радиомаяка.

Никки улыбнулась:

— Действительно, какого черта.

С пирса донесся грохот — распахнутая дверь ударилась о стену. Должно быть, ван Метер успел проскользнуть мимо них и сбегать в мастерскую, потому что он заорал:

— Харв! Она сбежала!

Феллер выругался. Цербер выскочил из щитовой и воскликнул:

— Как?

— Какая разница как, ищи ее. Быстрее!

На противоположной стороне стоянки замелькал луч фонарика Харви. Голландец снова закричал:

— Проверь мусорный бак!

Феллер вложил в руку Никки ключи от машины.

— Беги.

В следующую секунду он выскочил из-за бака и бросился на Харви, целясь в него из пистолета. Хит побежала прочь и услышала два выстрела. Быстро обернулась на бегу: Феллер лежал на земле, Харви светил на него фонариком. Луч фонаря скользнул вверх и отыскал ее. Раздался выстрел, и в метре от нее поднялся фонтан снега и ледяной крошки.

Взревел мотор «такси» — ван Метер, вильнув, выехал со своего места и устремился вслед за Никки по причалу.

Она не могла спастись бегством от «такси». Хит отчаянно озиралась по сторонам, напрасно высматривая какую-нибудь щель между сараями, в которую можно было протиснуться, чтобы нырнуть в реку.

Мощный мотор ревел все ближе, шины шуршали, во все стороны разбрасывая комья мокрого снега. Никки уже не чувствовала ног, онемевших от холода.

Вместо того чтобы бежать зигзагами, Хит рискнула и устремилась вперед по прямой, рассчитывая на то, что ван Метер наберет скорость и забудет о том, что едет по льду. Она напрягала последние силы, в груди горело, но она постепенно приближалась к веренице мусоровозов, выстроившихся перед ангаром. Хит бежала, никуда не сворачивая, выжидая, а лучи фар все приближались, заливая ее ослепительным светом. Заметив свою тень на боку ближайшего мусоровоза, Хит резко бросилась вправо, упала ничком на покрытую лужами ледяную корку и поехала на животе, как на влажном пластиковом батуте.

Голландец ван Метер клюнул на ее приманку — он резко нажал на тормоза и крутанул руль вправо, однако на скользком бетоне машину занесло. «Такси» пролетело несколько метров на двух колесах и на полном ходу врезалось в мусоровоз. Никки вскочила и увидела врага — он не двигался, обмяк, навалившись на подушку безопасности.

Вдруг раздался выстрел — пуля угодила в крыло «такси» совсем рядом с Хит. Она хотела забрать «Смит и Вессон» Голландца, но Цербер был совсем близко, следующий выстрел мог попасть в цель. Никки побежала к открытой двери ангара, в котором разгружали машины, и укрылась за двухметровой кучей мешков с мусором, приготовленных к отправке на барже.

Харви остановился у входа, а Хит пригнулась и выглянула в щель между мешками с мусором. Цербер выключил фонарь, чтобы не выдать себя, но с Вест-Сайда проникало достаточно света, и она заметила, как он поморщился, потирая грудь. Когда он убрал руку, Никки рассмотрела дырку в его куртке немного пониже жетона — туда попала пуля Феллера. Однако Цербер остался жив благодаря бронежилету.

Хит как раз вернулась к своему первоначальному плану: броситься в реку, — когда Цербер направился к ее левому «флангу» и умышленно или нет отрезал ей путь к открытой стороне ангара, выходившей к воде. Там мешки с мусором сгружали на баржи и направляли на свалки. Поэтому Никки поползла направо между кипами мешков; добравшись до конца ряда, она обнаружила небольшой верстак.

Инструменты, подумала она.

Хит измерила взглядом открытое пространство до верстака: высовываться из-за мешков было рискованно, однако это было куда лучше, нежели превратиться в беспомощную мишень. Хит уже хотела осторожно выбраться из своего укрытия, когда услышала дыхание врага. Она тут же скрючилась за тюками и замерла, не дыша.

Харви тоже не издавал ни звука. Где он, черт бы его побрал?

На полке над верстаком, среди календарей с девушками и треснутых кофейных кружек, стоял какой-то кубок — награда от города или, может, от профсоюза. Никки ждала, пристально глядя на кубок. И верно — через несколько секунд на блестящей поверхности она увидела отражение: человек в темно-синей форме медленно приближался к тому месту, где спряталась Хит.

Она по-прежнему сжимала в руке ключи детектива Феллера. Стараясь не звенеть ими, Никки обхватила их так, чтобы два ключа торчали наружу между пальцами. Не совсем как у Росомахи, [136] конечно, но приходилось довольствоваться тем, что было.

И снова терпение — как всегда, терпение. Полицейский боком, на цыпочках приближался к проходу между мешками, высматривая Хит. Но он совершил ошибку — смотрел прямо перед собой, на уровне глаз. Хит сидела на полу, и, когда он оказался перед ней, прыгнула на него, воткнула ключи ему в щеку, одновременно схватившись правой рукой за пистолет. Харви вскрикнул от неожиданности и боли. Никки дернула его руку вверх — раздался выстрел. Пуля, никого не задев, угодила в мешок с мусором позади Хит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию