Выкуси. История любви - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Мур cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выкуси. История любви | Автор книги - Кристофер Мур

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Рольф бы на ее месте отплыл к двери и вызвал остальных, а Белла составила бы хитроумный план, как отбить каждого от прочих и по одному прикончить. Но именно поэтому ни того, ни другого Македа делать не стала.

Собираясь в плотскую форму, она вдруг ощутила кошмарный спазм в груди — словно сердце ее проваливалось в себя. То была не физическая боль — скорее внезапное отсутствие. Кого-то с ними больше нет. Рольфа. Просто нет — и всё. Македа встала перед стариком — нагая, вся дрожа и пытаясь собрать волю в кулак для охоты.

— Не ори, — сказала она.


Император


Ему не нравилось, что гвардию заперли в холодильнике, не нравилось, что Животные связали его, натерли печенкой и стейками и посадили на молочный ящик, но он выполнял свой долг перед Городом. Он предупредил единственных людей, которые вняли: и про черный корабль, и про то, что рассказал ему странный фальшивый гаваец о старых вампирах, которые приехали по их душу. На этот счет можно было успокоиться. Правда, не обязательно было так туго скручивать ему руки монтажной лентой и приклеивать за лодыжки к молочному ящику. Могли бы просто попросить. Ах, молодость.

Она материализовалась шагах в двенадцати от него — голая, соблазнительная и атлетически сложенная, до того черная, что будто ее выточили из железного дерева и отполировали. Однако смертельная бледность окрашивала уста ее в лавандовый колер. Волосы пострижены очень коротко, а глаза выглядели золотистыми, но наверняка Император утверждать бы не смог. Какой-то миг она вся дрожала, словно через все тело ей пропустили электрический ток. Император видел, как у нее напрягаются и расслабляются мышцы, как вся кожа перекатывается волнами.

А потом она перестала трястись и открыла глаза.

— Не ори, — сказала она. В углах ее глаз набухли кровавые слезы.

— Ох, ну и красотка же вы, — произнес Император.

Она улыбнулась, и он увидел клыки. Его вдруг охватило ощущение, что он сейчас описается.

Девушка приблизилась на несколько шагов.

— Это у тебя стейки на плечах? — спросила она.

— Да. И в карманах печенка.

Она склонила голову, будто прислушалась к ней.

— Где остальные?

— Я не знаю, — ответил Император.

Ее рука метнулась к нему, и в следующий же миг пальцы впутались Императору в бороду, а девушка запрокидывала ему голову — но не рывком, а тянула с неотразимой силой, словно Его Величество подцепили к лебедке.

— Где они?

Он слышал, как хрустят у него позвонки, как ее клыки чертят борозды у него на шее. И тут же — хлопок сжатого газа, и рядом ее не оказалось, а там, где только что было ее лицо, тянулся прочный нейлоновый линь.

— Лежать! — раздался голос Хлёста. Он, Трой Ли, Джефф и Дрю скатились с полок, где прятались за упаковками туалетной бумаги и полотенец.

Голову вампирше пригвоздило к тюку с бумажными полотенцами гарпуном из нержавейки, выпущенным из ружья Барри. Она завизжала, как дикая кошка, оторвалась от тюка и прыгнула на Дрю — тот как раз наставлял на нее свой водяной пистолет. Хлёст рванул за линь, и вампиршу развернуло в другую сторону. Джефф и Трой Ли открыли по ней воду из своих садовых поливалок спереди, а Дрю разрядил в нее «Супер-Мочку» сзади.

Она заверещала и задергалась в потоках жидкости, но плоть с нее уже сходила большими склизкими лоскутами, словно вся она была из воска, а ее уронили в литейную печь. Все завершилось секунд через десять. В радиусе двадцати шагов ничто не осталось на своем месте: с полок попадали товары, Император лежал на спине и не мог подняться, а древняя вампирша превратилась в лужу красной пакости, и та, растекаясь, пузырилась.

— Поди угадай, — сказал Трой Ли. — Помогло-таки бабушкино средство.

Хлёст кивнул и отбросил гарпун. Тот лязгнул на полу.

— Клинт! Приберись в четвертом проходе!


Джоди


Джоди никогда особо не нравилось ходить в спортзал, поэтому она решила последить за «Вороном» с крыши соседнего конторского здания, а не с «Заливного клуба». Тот факт, что ей удается скакать с одного кирпичного балкона на другой, и так — шесть этажей вверх, пока не оказалась на крыше, лишний раз доказывал ее убежденность — как минимум при жизни, — что хождение в спортзалы — нарциссистская чушь. Ей практически захотелось, чтобы ее сейчас увидели те девушки, с которыми она разминалась в пирамиде Трансамерика: все они после работы втискивались в спандекс и нейлон и отправлялись сюда, в «Заливной клуб» или же в «Круглосуточную зарядку», рассчитывая познакомиться с каким-нибудь нечмошником. К членам «Заливного клуба» выдвигалось дополнительное требование: неголодранец.

Джоди воображала, как они ее спросят: «С нами хочешь? Достанем тебе гостевую проходку. А потом по мохито, а?» «Нет, спасибо, — ответила бы она. — Я сейчас пару подходов к „ауди“ сделаю, поотжимаюсь, потом заберу сумку с тремястами штуками, которую припрятала на крыше, и вернусь к себе в студию до зари ебаться с моим бессмертным мол-челом».

Ладно, ладно, не совсем этим она собиралась заниматься, но в спортзал, мать его, точно не пойдет, чтоб там еще потеть ради того, чтобы познакомиться с парнем. Ей даже на крыше спортзала находиться противно — зная, что под этой крышей творится оголтелая физпоготовка.

За Эмбаркадеро просматривался «Ворон»; парнишка-растаман производил какие-то навигационные действия с инструментами. По крайней мере, Джоди думала, что действия — навигационные. Может, он просто дурака валял с дорогим оборудованием. Вампиров на борту не наблюдалось. В некоторых иллюминаторах под кокпитом горел свет, но там никто вроде бы не двигался. Безотлагательность, приведшая Джоди сюда, вдруг куда-то испарилась. Она было решила позвонить Томми, но понятия не имела, какой у него сейчас номер сотового. Она вытащила телефон Эбби и позвонила Фу, но звонок переадресовался на голосовую почту, и Джоди сочла это за скверный знак.

Если двое других вампиров ушли в увольнительную, их придется дожидаться, а с такого расстояния яхта не простреливается. А если до рассвета и они не вернутся, она застрянет на улице после восхода. Рядом с причалом Джоди заметила склад — может, на ту крышу? Она поставила себе лимит времени: не явятся за полчаса до рассвета — она вернется в студию. Даже пробежки с человечьей скоростью хватит успеть.

Тем не менее придется тихонько слезать с крыши — и делать это с тылу. Не стоит демонстрировать, как ты скачешь через два-три этажа за раз. Джоди понимала, отчего вампирам приходится таиться, очень понимала; только не за счет ее друзей, пожалуйста.

— Нравится вид? — раздался у нее из-за спины женский голос.

Джоди откатилась и развернулась, одновременно выхватывая лазер Фу из-за пояса джинсов. Очков на ней не было, поэтому лазер она направила на фигуру, идущую к ней по крыше, а сама закрыла глаза, отвернулась — и пальнула. Из лазера прожужжал синий луч длительностью две секунды, а потом приборчик пронзительно заскулил, перезаряжая конденсатор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию