На улице нашей любви - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Янг cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На улице нашей любви | Автор книги - Саманта Янг

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Заметив меня, Брэден придал лицу подчеркнуто вежливое выражение. Я попыталась последовать его примеру, но, кажется, без особого успеха.

Взглянув на Элли, я увидела, что глаза ее превратились в два оточенных кинжала, которыми она пронзает спутницу Брэдена насквозь. Удивление мое было так велико, что я не удержалась и тихонько спросила:

— Ты что?

— Потом скажу, — процедила она сквозь зубы.

— Ханна!

Брэден обнял девочку за плечи и кивнул на пакеты:

— Я вижу, ты хорошо распорядилась своей картой!

— Ага. Чтива мне теперь надолго хватит. И все благодаря тебе.

— Рад быть полезным, лапочка.

Он выпустил Ханну и повернулся к нам.

— Элс, вид у тебя бледноватый. Ты хорошо себя чувствуешь?

Она обожгла обожаемого братца испепеляющим взглядом. Да, я, похоже, не в курсе последних событий.

— Я сегодня целый день ничего не ела, и это дает себя знать, — изрекла Элли.

— Мы ведем ее в кафе, — сочла нужным сообщить я. — Ей надо срочно перекусить.

Пусть не думает, что мне наплевать на самочувствие Элли.

— Правильно, — промурлыкал он, приветливо глядя мне в лицо. — Кстати, Джоселин, познакомьтесь. Это Вики.

Мы с Вики обменялись любопытными взглядами и вежливыми улыбками. Она была почти точной копией Холли: высокая тощая блондинка. Ни дать ни взять кукла Барби. В общем, красотка.

У Брэдена, несомненно, был любимый тип женщин, к которому я никоим образом не принадлежала. Неудивительно, что он так быстро прекратил со мной флиртовать. Наверное, при нашей первой встрече его сексуальный радар временно вышел из строя. А потом снова наладился.

— Привет, Вики, — угрюмо бросила Элли.

Брови мои от удивления поползли вверх, и я ничего не могла с этим поделать. В голосе Элли звучали хищные нотки.

Я ушам своим не верила.

И умирала от любопытства.

Брэден бросил на сестру предостерегающий взгляд.

— Вчера вечером я был на деловом обеде в ресторане, а Вики сидела за соседним столиком, — пояснил он. — Я решил, что это знак судьбы. И что завтракать мы будем вместе.

Иными словами, не далее как вчера он склеил девицу, сидевшую за соседним столиком. Думать об этом было так противно, что я невольно поморщилась. В груди у меня ныло, к горлу подкатывала тошнота. Возможно, Элли неверно поставила себе диагноз. Ей стало плохо не от голода, а потому, что вчера она съела что-то несвежее. За компанию со мной.

— Рада видеть вас, Элли, — улыбнулась Вики.

Воспитанная стерва, ничего не скажешь.

Элли не то пробурчала, не то прорычала что-то, откровенно не желая подражать Вики в вежливости.

— Ты придешь сегодня на обед к маме? — спросила она у Брэдена.

Необычное поведение сестры ничуть его не удивляло.

— Всенепременно. Надеюсь увидеть там вас обеих, — добавил он, переведя взгляд на меня.

— Джосс не может прийти. У нее много дел.

— Неужели она не выкроит для нас пару часов? — нахмурился Брэден.

Вики решила воспользоваться моментом, прижалась к плечу Брэдена и прощебетала:

— Я бы с удовольствием пошла с тобой на обед, милый.

Брэден покровительственно погладил ее по руке.

— Прости, детка, но это семейная тусовка.

В следующее мгновение произошло три события: Элли подавилась довольным смехом, Вики дернулась, словно ее ударили, а я ощутила приближение очередного приступа.

Перед глазами сгустился туман, он забивался в легкие, мешая дышать. Я сделала шаг в сторону и произнесла, с усилием ворочая языком:

— Ох, я совсем забыла, что обещала сегодня заглянуть к Джо, занести ей чаевые. Надо идти прямо сейчас. Увидимся!

Я махнула рукой и со всех ног бросилась прочь.

* * *

— Почему же вы убежали? — спросила доктор Причард, по-птичьи склонив голову набок.

Не знаю, призналась я себе и сказала вслух:

— Не знаю.

— Вы несколько раз упомянули о Брэдене, брате Элли. Какое место он занимает в вашей жизни?

Что я могла на это ответить? Не скажешь же: «Я его хочу».

— Отношения у нас чисто дружеские.

Доктор продолжала испытующе смотреть на меня, и я добавила:

— Но познакомились мы при довольно необычных обстоятельствах.

И выложила ей историю нашего знакомства.

— Значит, вас к нему влечет?

— Влекло.

Она кивнула.

— Хорошо, а теперь вернемся к вопросу, который я уже задавала: почему вы убежали?

Милая леди, если бы я это знала, стала бы я таскаться к тебе и платить кучу денег за твои сеансы?

— Не знаю.

— Возможно, дело в том, что Брэден был с другой женщиной? Или вас испугало, что он включил вас в семейный круг?

— Наверное, и то и другое.

Я потерла рукой лоб, чувствуя, что голова начинает болеть.

— Видите ли, я поместила его в коробочку. И хотела, чтобы он всегда там оставался.

— Поместили в коробочку?

— Ну да, в коробочку с ярлыком «Друзья». Мы с ним друзья, хотя, конечно, не особенно близкие. Мы проводим вместе время, но при этом ничего не знаем друг о друге. И меня это вполне устраивает. А ему, возможно, хочется большего. Мысль об этом вызывает у меня тревогу. О нашем возможном сближении, я имею в виду. Мне это не надо.

— Почему?

— Просто не надо, и все.

Поняв по моему тону, что дальнейшие расспросы бесполезны, доктор Причард попыталась зайти с другого конца.

— Давайте проанализируем, какие чувства вы испытали, увидев его с женщиной.

— Смущение и испуг. Он повел себя… очень странно. С одной стороны, не скрывал, что занимается с этой девицей сексом. А с другой — сразу дал понять, что наша дружба… в общем, наши отношения… намного глубже, чем те, что связывают его с ней. Что она… всего лишь случайная партнерша. Я не знаю, что там у них на самом деле. Но меня все эти игры раздражают.

— И только?

— Да.

— Значит, вы не хотите, чтобы у вас с Брэденом возникли сексуальные отношения?

Еще как хочу.

— Нет, — отрезала я.

— Давайте поговорим об этом. До сих пор мы не касались ваших отношений с представителями противоположного пола. Несомненно, вы из тех, кто умеет отпугивать от себя мужчин, Джосс. Давно вы расстались с вашим последним другом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению