Покорись страсти - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покорись страсти | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Принеси мне горячую воду и приведи кого-нибудь, кто сможет причесать меня, велела она Мэри Люс. — Или хочешь, чтобы я позвала мистера Льюиса и сказала ему, чти ты — ревнивая дура?

Эти слова стерли насмешливую улыбку с лица служанки, но это была незначительная победа. У Клеменс не было ключа от двери, не было известий от Натана, но она все же решила не сдаваться.

Клеменс заставила себя выкупаться. Села перед зеркалом и пытаясь уложить волосы, она вспоминала все, что читала в приключенческих романах о том, как вскрывай и замки. Наверное, это не очень трудно, утешала она себя. В таком жарком климате двери делают тонкими, а замки легкими, и домовладельцы полагаются на охранников и сторожевых собак. Когда дом погрузился в сон, Клеменс опустилась на колени рядом с дверью, взяла самую прочную из своих шпилек и принялась возиться с замком.

Стук в балконную дверь раздался так неожиданно, что шпилька сломалась в руке Клеменс, оставив на двери длинную царапину. Девушка вскочила на ноги. Послышался шум, и балконная дверь распахнулась.

— Натан?

— Клеменс?

Казалось, он был удивлен не меньше, чем она.

— Боже мой, ты выглядишь как… как леди.

— А ты выглядишь как джентльмен, — ответила она наконец, придя в себя. — Ты свободен? Я думала, они собираются вздернуть тебя. Твоя спина… Мне так жаль…

— Тсс, теперь все будет хорошо, — прошептал Натан и привлек ее к себе. — Что ты делала?

— Пыталась открыть замок шпилькой.

— Понятно.

Клеменс показалось, что он засмеялся.

— А что ты собиралась делать, если бы тебе удалось открыть дверь?

— У меня не было времени планировать. Наверное, нашла бы свою служанку Элизу…

— Она ждет тебя.

— Элиза?!

— Я тебе потом все объясню, пойдем, надо выбираться отсюда.

— Но как ты сюда попал? — Клеменс выбежала на балкон и увидела крюк с уходившим вниз канатом. — Кто там внизу?

— Стрит и несколько матросов с фрегата «Орион».

— А ты правда морской офицер?

Дверь комнаты скрипнула и открылась.

— Капитан Натан Станье, к вашим услугам, мисс Клеменс.

— Нам лучше вылезти из окна столовой на веранду и оттуда спуститься вниз. Так мы минуем охранника у ворот.

Через час они уже торопливо шли к шлюпке, покачивавшейся на волнах у самого берега.

— Ты в порядке, Клем? — раздался знакомый голос.

Это был Стрит.

— Да, а ты что здесь делаешь?

— Я теперь вроде как на флоте служу мистеру Станье сказал, у меня есть выбор либо флот, либо тюрьма.

— Что теперь? К губернатору? — спросил Натан, когда они очутились в лодке.

— Нет. Боюсь, ему не понравится, что девица сбежала от опекуна. Я постараюсь уговорить его, но позже.

— Ладно. У капитана Мелвилла дом и Кингстоне. Отправимся туда.

В доме Мелвилла Клеменс ждал приятный сюрприз — дверь им отворила Элиза.

— О, мисс Клеменс! Он спас вас! О спасибо, сэр! — Она широко распахнула дверь, приглашая их войти.

— Элиза, покажи мисс Клеменс ее комнату, — попросил Натан. — Тебе нужно выспаться.

— Я не хочу спать. Во всяком случае, не засну, пока ты мне все не расскажешь. А ты, Элиза, иди спать.

Комната, отведенная Клеменс, была обставлена очень просто, в центре стояла широкая кровать, затянутая москитной сеткой.

— О, какая роскошная кровать!

— Так ложись спать, — сказал Натан, стоя в дверях.

— Нет. Мы должны поговорить.

Вздохнув, он вошел в комнату и опустился в одно из кресел. Клеменс свернулась калачиком в другом.

— Расскажи мне о себе и о пленниках с нижней палубы, как они?

— Мы потеряли несколько человек, но большинство выжило. А я занимаюсь тем, что очищаю Карибы от пиратов. За неделю до того, как Мактирнан нанял меня, мы захватил него штурмана в борделе. Потом распустили слухи обо мне, достаточные для того, чтобы заинтересовать его.

— «Орион» — это твой корабль?

— Нет, Мелвилла. Сейчас у меня нет корабля. Остальное ты знаешь. Первая приманка — корабль со сломанной мачтой — не сработала, пришлось задействовать второй план.

— Почему ты не сказал мне?

— Хотел, чтобы твоя реакция была естественной. К тому же инстинкт подсказывал, что чем меньше ты знаешь, тем безопаснее для тебя. Когда ты увидела меня в толпе узников, я пытался поговорить с ними, среди них могли быть и хорошие, но запутавшиеся люди.

— Как я оказалась в госпитале?

— Я передал тебя Мелвиллу, но, когда пушка взорвалась, он потерял сознание и пришел в себя только вчера.

— Что теперь со мной будет?

— Завтра я поговорю с юристами, а потом с губернатором. Мы вернем тебе твое наследство, не беспокойся. И подыщем тебе безопасное убежище, где ты сможешь прятаться, пока все не закончится.

— А когда все закончится…

— Я говорил тебе, Клеменс, что твоя репутация пострадает. Мы вернемся в Англию и поженимся.

Нет, сказала себе Клеменс, этого никогда не случится. Он найдет юристов, а потом уплывет, и она его больше никогда не увидит, потому что она никогда не согласится выйти замуж за человека, который делает предложение из благородства. Особенно если… ты любишь этого человека.

Натан вгляделся в ее нахмуренное лицо:

— Клеменс, ты мне не безразлична. Ты знаешь, что я к тебе чувствую. Правда, я слишком стар для тебя…

— Чепуха!

— На целых десять лет.

— Мне все равно… Скажи… у тебя нет другой женщины?

— Нет. Увидишь, в Англии все будет по-другому.

— Но твои друзья скажут, что ты женился на распутной женщине, которая к тому же была на пиратском корабле.

— Мои друзья полюбят тебя.

А ты? Ты сможешь полюбить меня? Я была бы ему хорошей женой, и, возможно, когда-нибудь, пусть не скоро…

— Хорошо… я выйду за тебя замуж.

Глава 13

− Клеменс!

Натан нежно коснулся ее губ своими губами, обхватил за талию и прижал к себе. Она ощутила всю силу его возбуждения. Клеменс запустила пальцы в его спутанные волосы, нежно коснулась шеи. Ей так многому еще предстояло научиться. Это было только начало. Клеменс ощутила блаженство.

— Клеменс, я должен идти, — вдруг сказал Натан, и она открыла глаза.

— Должен идти? — пробормотала она, не в силах разорвать свои объятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению