Колдунья из Бельмаира - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья из Бельмаира | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Прентайс кивнул:

— Простите меня, ваше величество. Просто я никогда еще не сталкивался с такой мощной магией. Это и прекрасно, и пугающе одновременно.

Диллон весело улыбнулся адепту.

— Да, вы правы, — согласился он. — Но не волнуйтесь, мой дядя защитит вас в случае чего.

— Благодарю вас, ваше величество, — сказал адепт.

— Я тоже могу остаться с вами, — предложила Нидхуг. — Я довольно слабый маг, но в опасной ситуации никакая магия не будет лишней.

— Добро пожаловать в нашу компанию! — улыбнулся Сирило.

Принц-тень очень удивился, но возражать не стал.

— Я скажу Бирду, что он может закрыть двери Академии по расписанию. А ключ пусть останется пока у вас, — сказал Диллон.

Диллон, Калиг и Синния исчезли. Когда они шли по саду к замку, Диллон сказал своему отцу:

— По-видимому, Сирило хочет обольстить Нидхуг. Неужели ни одна женщина рядом с ним не может чувствовать себя в безопасности?

У Синнии перехватило дыхание.

— Он хочет соблазнить Нидхуг? Что вы имеете в виду? Он потомок лесных фей. А она дракониха. Да это же невозможно!

— Сирило сможет превратиться в дракона мужского пола, — начал объяснять Синнии Калиг. — Или он может превратить ее в земную женщину на какое-то время. Да, Сирило — потомок лесных фей. А их страсть не ведает преград. Не бойтесь за Нидхуг. Она прекрасно понимает, что Сирило обратил на нее внимание. Если Сирило не понравится Нидхуг, то она в состоянии защитить себя и отказать ему в ухаживаниях легко и остроумно, как это умеет сделать только дракон.

— О боже мой! — вздохнула Синния.

— В конце концов, ваш муж тоже из другого мира и к тому же тоже потомок лесных фей, — пробормотал Калиг.

Бледные щеки Синнии залила краска. Но она ничего не ответила принцу-тени.

— Отец, не стоит дразнить ее, — попросил Диллон с легкой улыбкой. Но, не выдержав, сам рассмеялся. — Даже в Бельмаире, где практически не осталось молодых женщин, Сирило умудрился найти себе пару. Нрав у моего дяди очень переменчив, но в одном он неизменен: Сирило просто обожает женщин и не может без них обходиться.

— Илоне будет нелегко женить Сирило, когда придет время передать ему власть в Лесном королевстве, — заметил Калиг.

— Не думаю, что будущая жена Сирило будет особо переживать из-за его измен, — сказала Синния. — Ведь вы же сами сказали, что лесные феи обладают неуемным темпераментом и сами заводят множество любовников.

— Лесные феи никогда не изменяют своим мужьям, — возразил Калиг. — Просто они никогда не вступают в брак в столь юном возрасте, в каком пришлось вступить вам с Диллоном. А некоторые из них вообще не выходят замуж. Они предпочитают иметь много любовников и постоянно их меняют. Иногда лесные феи от своих смертных возлюбленных рожают детей. Но это происходит в исключительных случаях, если лесная фея по-настоящему полюбит. Например, мать Диллона Лара — плод любви Илоны и хетарианца.

— Милорд Калиг, а вы уверены, что с Нидхуг действительно будет все в порядке? — Синния никак не могла перестать волноваться за дракониху. — Не думаю, что у нее когда-то были любовные отношения.

— Вы можете совершенно успокоиться на этот счет, Синния, — поспешил уверить ее Калиг. — Как-то она поведала мне, что в одной из пещер спрятано яйцо — плод близости с драконом мужского пола. Однажды ей все же удалось вступить в любовные отношения, хотя в Бельмаире драконы практически не водятся.

— Но ведь драконихи могут откладывать яйца без близости с противоположным полом, — сказала Синния. Калиг с удивлением на нее посмотрел, и тогда Синния пояснила: — Нидхуг рассказывала мне о такой возможности. Я как-то спросила, кто станет ее преемником, ведь у нее нет мужа, да и вообще в Бельмаире не водятся драконы мужского пола. Вот тогда-то Нидхуг мне и сказала, что муж в данном случае совсем не обязателен, преемника она может произвести на свет и без его содействия.

— И Нидхуг говорила вам правду, — подтвердил Калиг. — Это действительно возможно. Но в данном случае наследник Нидхуг — плод ее любви к дракону мужского пола ее вида. Сирило не обидит вашу драконих, Синния. Если Нидхуг по каким-то причинам не понравятся его ухаживания, Сирило сам отступится от нее. Женщины просто обожают его, и Сирило незачем прибегать к насилию, чтобы добиться чьей-то любви.

— А что, если Сирило вздумается воздействовать на Нидхуг колдовскими чарами, чтобы подчинить ее себе?

По лицу Синнии было видно, как сильно она беспокоится за свою обожаемую дракониху.

— Нет, Сирило никогда не станет так поступать, — возразил Диллон. — Он слишком гордится своим мужским обаянием, чтобы пускать в ход магию. Ему и так легко удается завоевывать женщин. Эту черту в себе он, потомок лесных фей, очень высоко ценит. Помню, мы с Сирило были еще совсем детьми, а уже все женщины Шуннара сходили по нему с ума.

— Судя по всему, Синния практически ничего не знает о лесных феях, — задумчиво проговорил Калиг. — И об их потомках тоже. Впрочем, как и любой житель Бельмаира. А между тем в проблемах этого мира явно замешана магия лесных фей. Интересно, почему из истории Бельмаира вычеркнули всяческие упоминания о лесных феях?

— Надеюсь, что Прентайс сможет найти ответ на этот вопрос в книгах из потайной комнаты в библиотеке, — сказал Диллон. — Вы заметили, что там хранятся тысячи книг?

Калиг кивнул:

— Но на то, чтобы разобраться в них, понадобится немало времени…

Между тем Сирило обследовал потайную комнату. Вскоре после того, как Диллон, Синния и Калиг покинули библиотеку, принц Лесного королевства обнаружил то, на что никто из присутствовавших не обратил внимания. Сирило увидел глаз, искусно спрятанный в замысловатой лепнине потолка. Как потомок лесных фей, Сирило обладал тончайшей чувствительностью, и все это время его не покидало ощущение, что за ними кто-то наблюдает. И чувства его не обманули. В некотором роде это было действительно так. Когда Сирило, раскрыв одну из книг, случайно поднял голову, он и увидел глаз. Но не успел еще до конца осознать свое открытие, как глаз исчез.

«Ну да, — подумал он, — сомневаться не приходится: здесь действительно замешана магия лесных фей». И ему необходимо во что бы то ни стало перехитрить этих неизвестных чародеев.

Книги с заклинаниями лесных фей, покажитесь! Прентайса от опасностей и злых взглядов защитите!

— Боже мой! — воскликнул Прентайс, увидев, как книги слетают с полок и ложатся перед ним на стол.

— Здесь есть все, что вам нужно, — отрывисто произнес Сирило, взмахнул рукой, и Прентайс вместе с книгами перенесся в свой кабинет. — Быстрее, — поторопил он Нидхуг, схватил ее за лапу и потащил за собой из потайной комнаты.

Стены начали сжиматься. Раздался пронзительный скрип, и едва они успели выбежать за дверь, как она резко захлопнулась и исчезла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению