Колдунья из Бельмаира - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья из Бельмаира | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно

У нее началась истерика.

— Этого не случится, любовь моя, — успокаивал ее Диллон, нежно целуя ее в мокрую от слез щеку. — Этого не случится. Просто поверь мне, и все.

Глава 14

Они еще долго сидели на пляже. Диллон все пытался успокоить Синнию. Он прилагал все усилия, чтобы уничтожить все ее страхи и опасения. Ведь Синнии еще предстояло сыграть роль Сапфиры, а для этого она должна была как можно скорее взять верх над своими эмоциями. Синнию придавило, казалось бы, радостное известие о том, что она освободилась от Ахуры Мазды.

— Но получается, Сапфиру использовали вслепую. Она ведь не знает о твоем плане, не так ли? — спросила Синния.

Диллон кивнул.

— Сапфира все расскажет яфирам, и тогда, несмотря на наше необыкновенное сходство, они ей поверят, и твой обман раскроется.

— Все не так просто, — возразил Диллон. — Я наложил на нее заклятие, при помощи которого стер из памяти ее прошлое. Да, со временем память к ней вернется, но она не станет ничего рассказывать. К тому моменту ей так понравится жизнь в королевстве яфиров, что она не захочет возвращаться в Бельмаир. Да если бы и рассказала, Ахура Мазда ей просто не поверит. Решит, что из-за удара по голове у нее помешался ум. Насколько я смог изучить Ахуру, он склонен верить в то, во что хочет. А Сапфира будет удовлетворять его во всех отношениях.

— И все-таки мне кажется, ты поступил с Сапфирой очень жестоко, — задумчиво проговорила Синния.

— В чем-то это действительно так, — согласился с ней Диллон. — Но если посмотреть с другой стороны, то это не совсем верно. Я никогда не обманывал Сапфиру, ничего ей не обещал и с самого начала объяснил, что у меня уже есть жена и королева Бельмаира, и никакой другой мне не нужно. Мой отец — принц-тень, а мать — лесная фея, и я никому не позволю овладеть своим сердцем против моей воли.

— Только не говори мне, что Сапфира тебе поверила, — сказала Синния. — Уверена, что она все-таки надеялась, что добьется своего, а ты разбил ее надежды.

— Конечно, она не восприняла мои слова всерьез, но разве я в этом виноват? — спросил Диллон. — Я много раз объяснял ей, что никогда не женюсь на ней. Но Сапфире объяснить что-либо было невозможно. Впрочем, ты напрасно ее жалеешь. В королевстве яфиров она наконец удовлетворит все свои амбиции. Думаю, Сапфира обрадуется, когда поймет, кто ее муж и какая жизнь ее ожидает. Сапфира и Ахура Мазда — идеальная пара. Как жаль, что он ничего не узнает о подмене, — рассмеявшись, проговорил Диллон. — Он обязательно поблагодарил бы меня.

Синния весело рассмеялась над его шуткой. Но спустя мгновение вновь стала серьезной.

— Жены Ахуры Мазды — добрые и приветливые женщины, — сказала она. — Они помогут Сапфире оправиться после пережитого. А теперь расскажи мне, каким образом мы могли дышать под водой.

Диллон подошел к Синнии и достал волшебную водоросль у нее из кармана.

— Мне это дал Агенор, — сказал Диллон. — Мерфолки довольно слабые маги, но они могут заколдовать обычные водоросли, чтобы с помощью их можно было дышать под водой. Агенор сказал, что мы должны бросить водоросль обратно в море, после того как она выполнит свою функцию.

Диллон поднялся с песка, подошел к самому краю воды, вытащил из кармана свою водоросль и вместе с водорослью Синнии бросил их в море.

— Бедная Сапфира, — сочувственно проговорила Синния. — Сегодня ночью я должна была ублажать Ахуру. Теперь это придется сделать Сапфире. Ахура не привык отступать.

* * *

Между тем Сапфиру обнаружили. Она лежала без памяти в саду. Из раны на голове сочилась кровь. Очнувшись, Сапфира услышала испуганные женские голоса. Голова болела, подташнивало и очень хотелось пить. Перед глазами стоял туман и трудно было сосредоточить взгляд. Незнакомые женщины осторожно подняли ее и отнесли в комнату. Сапфира все никак не могла понять, где находится. Воспоминания наслаивались одно на другое. То ей казалось, что она во дворце короля Диллона, то — в своей комнате, в замке дяди Туллио, то вдруг Сапфира начинала понимать, что находится в совершенно незнакомом месте. Когда туман перед ее глазами рассеялся, Сапфира увидела, как роскошно обставлена комната, в которую ее принесли. Но комната эта была ей абсолютно незнакома. Женщины смочили ей лоб.

— Где я? — спросила Сапфира.

— В своей комнате, Синния. Мы нашли тебя в саду. Ты лежала без сознания. Видимо, у тебя закружилась голова, ты упала и сильно ударилась. Мы очень испугались, когда увидели тебя: нам показалось, что произошло что-то ужасное — было столько крови! Но раны на голове всегда обильно кровоточат. И потому выглядят куда серьезнее, чем они есть на самом деле. Мы внимательно осмотрели тебя. Твоя рана совсем неглубокая. Не волнуйся, она не испортит твою красоту — у тебя даже не останется шрама. Наверное, ты ударилась головой о камень. А сейчас тебе лучше отдохнуть.

— Кто вы? — в удивлении спросила Сапфира. — И почему называете меня Синнией?

— Кто я? — удивилась, в свою очередь, женщина. — Меня зовут Арлаис. Неужели ты забыла? — Женщина озабоченно покачала головой. — А тебя зовут Синния.

— Нет, это неправда, — немного подумав, сказала она. — Меня зовут Сапфира. Я все вспомнила! Я любовница короля Бельмаира. Где я? Что это за место?

— Нет, тебя зовут Синния, а не Сапфира. Ты дочь Флерганта и бывшая жена Диллона, короля Бельмаира. Но теперь ты шестая жена Ахуры Мазды, вождя клана яфиров, — объяснила Арлаис.

Глаза Сапфиры расширились от удивления.

— Нет! Меня зовут Сапфира, а не Синния, — уже совершенно уверенно сказала она. — Вы не имеете права держать меня здесь. Я хочу вернуться обратно во дворец короля!

— Падение затуманило твой рассудок, Синния, — сказала Арлаис. — Сейчас тебе лучше поспать. Может, тогда разум вернется к тебе. Тебе нужно набраться сил и выглядеть свежей. Сегодня твоя очередь принимать у себя ночью нашего мужа. Ахура будет очень недоволен, если ты станешь уклоняться от своих обязанностей. Отдохни. Я оставлю тебя одну, Синния.

Когда дверь за Арлаис закрылась, Сапфира поднялась с постели, но тут же упала обратно. Голова ее ужасно кружилась. Она чувствовала, что вновь вот-вот потеряет сознание. Сапфира немного полежала, и ей стало лучше. Она снова поднялась, но на этот раз уже более осторожно. Головокружение почти прошло, зрение прояснилось, и Сапфира принялась осматривать комнату. Сейчас она ей понравилась еще больше. Сапфира подошла к платяному шкафу и открыла его — и не смогла удержаться от восхищенного возгласа, увидев множество дорогих шелковых и бархатных платьев. Затем с жадным интересом стала выдвигать ящики комода. И снова в восторге вскрикнула: они были заполнены изысканным бельем. Ночные рубашки из шелка и тончайшего батиста, сорочки с искусной ручной вышивкой и множество других предметов женского туалета поражали своей роскошью. На столе Сапфира обнаружила шкатулку из слоновой кости. Шкатулка была полна дорогих украшений. Впечатленная видом такого богатства, девушка выбрала самое массивное ожерелье из золота и рубинов и надела его. Потом она долго смотрелась в зеркало, стоявшее на столе. Ожерелье было просто чудесным и очень шло ей. Во всяком случае, ей так казалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению