Как ни крути - помрешь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как ни крути - помрешь | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

– А я думаю, тебе надо заткнуться.

Мы обе обернулись на тихий стук в дверях коридора. Там стояла миссис Эйвер, и нас озадачило, что ни Айви, ни я не слышали, как она вышла из ванной. На ней был мой халат, через руку висела ее одежда.

– Держите, милая, – сказала она, протягивая мне свой серый костюм.

– Спасибо, – ответила я, ставя кофе на стол, чтобы его принять.

– Если не трудно, забросьте это потом в «Вер-чистку». Там отлично умеют удалять пятна крови и зашивать разрывы.

Я оглядела почтенную даму, стоящую передо мной в моем пушистом синем халате, с каштановыми волосами до плеч. Примерно одного со мной размера, только в бедрах пошире. И волосы у меня чуть темнее, но довольно близкого цвета.

– Не вопрос, – ответила я.

Она улыбнулась. Айви вернулась к своим картам и, не обращая на нас внимания, потихоньку качала ногой.

– Отлично, – сказала вервольфица. – А я сейчас переоденусь и скажу Дэвиду «до свидания» перед тем, как уйти на четырех ногах. – Оскалив зубы в улыбке, она шагнула в коридор и остановилась. – А где у вас задняя дверь?

Айви встала, звучно скрипнув креслом.

– Сломана и заколочена. Я ее для вас открою.

– Спасибо, – сказала она с той же вежливой улыбкой. Они вышли, а я медленно поднесла вещи этой женщины к носу. Они все еще хранили тепло ее тела, и едва слышный запах мускуса примешивался к легкому запаху трав. Я скривилась недовольно при мысли надевать чужую одежду, но ведь основная идея была именно такой – пахнуть вервольфом. И ведь она же не лохмотья мне принесла надеть – такое сукно на шелковой подкладке стоило приличных денег.

Медленными и размеренными шагами я прошла к себе в комнату. Руководство по поведению на свидании все еще лежало у меня на комоде, и я посмотрела на него со смешанным чувством вины и стеснения. О чем я думала, желая прочитать его снова с мыслью завести Кистена до безумия? Очень собой недовольная, я сунула книгу обратно в шкаф. Господи, какая же я идиотка!

Оставив эти мысли, я сняла джинсы и свитер. Вскоре в коридоре послышался стук когтей, и пока я натягивала чулки, раздался звук выдираемых из дерева гвоздей. Новую дверь не привезут до завтра, но не в окно же ей выпрыгивать.

Что-то все это дело не внушало мне уверенности, и я даже не могла конкретно ткнуть пальцем, в чем тут дело. Не в том, что идти придется без амулетов, подумала я, натягивая серую юбку и заправляя в нее белую блузку. Айви и Кистен принесут все, что мне нужно будет, моя сумка с колдовскими приспособлениями уже собрана и стоит в кухне. И не в том дело, что мне придется выступать против того, кто лучше владеет магией лей-линий – это со мной сплошь и рядом случается.

Я накинула жакет, сунула ордер на Ли во внутренний карман. Вставив ноги в туфли на низких каблуках, добытые из глубин шкафа, я уставилась на свое отражение. Лучше, но все равно это была я, и потому я полезла за контактными линзами, которые Дэвид прислал предварительно с курьером. Моргая слезящимися глазами, я поставила на место эти кусочки пластика и решила, что беспокойство мое связано вот с чем: Дэвид мне не доверяет. Он не верит в мои способности и не доверяет мне. Никогда раньше не приходилось мне работать ни с одним партнером, который бы во мне сомневался. Да, меня считали легкомысленной, психованной, даже неумелой, но никогда – ненадежной. Но если вспомнить, как я поступила с Дженксом, то я это заслужила.

Двигаясь медленно и печально, я собрала волосы в экономный делового вида пучок. Густо накрасилась, намеренно взяв слишком темный тон, так что пришлось на руки и на шею тоже наложить его приличный слой. Зато грим закрыл мне веснушки, так что, пусть нехотя, я сняла деревянное колечко с мизинца и вместе с ним – чары. С темным гримом и карими контактными линзами я действительно выглядела иначе, но все-таки весь фокус был в одежде. Стоя перед зеркалом в тусклом тоскливом костюме, с тусклой тоскливой прической и с тусклой тоскливой рожей, я подумала, что меня бы даже мать родная сейчас не узнала.

Я плеснула на себя дорогими духами Айви – теми, которые скрывают мой запах, – и добавила чуть-чуть мускусных духов, которые, по выражению Дженкса, пахли лесной подстилкой: земной и густой запах. Прицепив на пояс телефон Айви, я вышла в коридор, необычно громко стуча каблуками. Тихий звук разговора Айви и Дэвида привлек меня в святилище – они сидели за роялем. Здорово жаль, что Дженкса с нами нет: он мастер в рекогносцировке и обращении с камерами. Мне его по-настоящему не хватало.

Дэвид и Айви посмотрели в мою сторону, заслышав шаги – и Айви рот раскрыла.

– Закусай меня кто хочет! – ахнула она. – Никогда не видела тебя одетой в такую жуть. У тебя и правда респектабельный вид.

– Спасибо, – слабо улыбнулась я и остановилась, по-футбольному сложив руки, пока Дэвид меня оглядывал. Чуть заметное движение брови – это и было все его одобрение. Отвернувшись, он бросил бумаги в кейс и застегнул его. Миссис Эйвер свой кейс оставила, и Дэвид мне показал, чтобы я его взяла.

– Амулеты мои принесешь? – спросила я у Айви.

Она вздохнула, посмотрела в потолок.

– Кистен уже в пути. Я с ним еще раз все повторю, потом мы запираем церковь и уходим. Я тебе просигналю, когда будем на месте. – Она посмотрела на меня: – Ты мой запасной телефон взяла?

– Ой… – Я схватилась за пояс. – Да, вот он.

– Ладно, езжайте, – сказала она, отворачиваясь и шагая прочь. – Пока я какой-нибудь глупости не сделала, вроде как обнять тебя на прощание.

Подавленная и неуверенная, я пошла к выходу. Дэвид шел за мной, шагая бесшумно, но его присутствие ощущалось едва уловимым запахом папоротника.

– Темные очки, – напомнил он тихо, когда я взялась за дверную ручку, и я остановилась, чтобы их надеть. Потом открыла дверь, прищурилась на заходящее солнце и двинулась мимо выражений соболезнования – от созданных профессиональными флористами букетов до вырванных листиков из книжек-раскрасок. Было холодно, морозный воздух бодрил.

Я подняла голову, заслышав машину Кистена, и пульс у меня пустился вскачь, я застыла на ступенях, и Дэвид чуть не наткнулся на меня. Его нога зацепила невысокую вазу, та покатилась по ступеням на тротуар, из нее пролилась вода и вывалился единственный бутон красной розы.

– Знакомый? – спросил Дэвид, тепло выдохнув мне прямо в ухо.

– Это Кистен.

Я смотрела, как он паркуется и выходит из машины. До чего же он красив, весь такой элегантный и сексуальный.

Рука Дэвида легла мне на локоть, подтолкнула вперед.

– Иди молча. Проверим, как работает твоя маскировка. Моя машина на той стороне улицы.

Мысль мне понравилась. Я пошла вниз по ступеням, остановилась только подобрать вазу и поставить ее на нижнюю ступеньку. На самом деле это была банка от варенья с нарисованной пентаграммой защиты, и я тихо хмыкнула, узнав ее, когда вставляла обратно красную розу. Я уже много лет таких не видела. У меня в груди затрепетало, когда шаги Кистена стали громче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию