У меня все же оставались на его счет некоторые сомнения. Его
легко было напугать, но в страхе он мог наплести много небылиц, и отделить
правду от лжи оказалось бы очень затруднительно. Я вернулся в отель и принялся
ждать. По моим расчетам, на следующий вечер могла прийти ответная телеграмма. Я
зашел к Картону домой, и мне сообщили, что он уехал. Вернется только завтра. Я
тут же заподозрил неладное. Мне удалось вовремя узнать, что на самом деле
Картон отплывает в Англию на «Замке Килморден», который покидал Кейптаун через
два дня. Ровно столько мне понадобилось, чтобы добраться до города и сесть на
тот же корабль!
Я не хотел, чтобы Картон догадался о моем присутствии и впал
в панику. В Кембридже я часто участвовал в театральных постановках и без
особого труда загримировался под пожилого и степенного бородача. Картона я
тщательно избегал и в основном сидел в своей каюте, прикинувшись больным.
Следить за Картоном в Лондоне оказалось просто. Он сразу
отправился в отель, из которого не выходил до следующего утра… вернее, до часу
дня. Когда он наконец вышел, я двинулся за ним. Картон поехал в найтбриджскую
маклерскую контору и попросил подыскать ему дом у реки.
Я стоял у соседнего столика и тоже интересовался арендой
квартиры. Внезапно в дверь вошла Анита Грюнберг, или Надина, как вам больше
нравится. Надменная, дерзкая и почти такая же красивая, как прежде. Боже, до
чего я ее ненавидел! Она стояла передо мной, женщина, разрушившая мою жизнь… и
не только мою! Она погубила гораздо более достойного человека, чем я! В ту
минуту я готов был схватить ее за горло и медленно душить, чтобы жизнь из нее
выходила по капле. На несколько минут у меня потемнело в глазах. Я с трудом
воспринимал слова маклера, слышал только ее голос, высокий и звонкий, с
заметный иностранным акцентом. «Милл-Хауз, Марлоу, – читала Анита. –
Собственность сэра Юстаса Педлера. Это вполне может меня устроить! Во всяком
случае, надо посмотреть».
Клерк выписал ей ордер, и она вышла, держась, как всегда,
уверенно и вызывающе. Надина не подала виду, что узнала Картона, но я не
сомневался, что их встреча была запланирована. Я начал размышлять. Я не знал,
что сэр Юстас в Каннах, и решил, что поиск дома внаем всего лишь предлог для
встречи с Педлером в Милл-Хаузе. Мне было известно, что в момент ограбления сэр
Юстас находился в Северной Африке. Я никогда его раньше не видел и немедленно
сделал вывод, что сэр Юстас и есть таинственный Полковник, о котором мне
столько всего порассказали.
Я пошел за Надиной и Картоном. Надина вошла в гостиницу
«Гайд-Парк». Я прибавил шагу и последовал за ней. Она направилась в ресторан, а
я подумал, что лучше не рисковать: вдруг она меня узнает? И предпочел следить
за Картоном. Я очень надеялся, что он идет за алмазами, и рассчитывал своим
неожиданным появлением заставить его расколоться и сказать всю правду. Я
двинулся вслед за ним в метро. Картон стоял в конце платформы. Неподалеку
находилась какая-то девушка, больше никого не было. Я решил приступить к делу
не медля. Вы знаете, что произошло. Увидев человека, который, по его расчетам,
должен находиться далеко в Южной Африке, Картон испытал такое потрясение, что
совершенно потерял голову и, оступившись, упал на рельсы. Он всегда был трусом.
Прикинувшись врачом, я ощупал его карманы и обнаружил там бумажник с парой
банкнот, несколько писем, не имевших отношения к делу, фотопленку – позже я,
наверное, обронил ее – и клочок бумаги, в котором Картону назначили свидание
двадцать второго числа на корабле «Замок Килморден». Торопясь убраться с места
происшествия, пока меня не задержали, я обронил и записку, но, к счастью,
запомнил цифры.
Я забежал в ближайший туалет и смыл грим. Мне не хотелось
попасть в полицию из-за того, что я рылся в карманах покойного. Затем я
вернулся в гостиницу «Гайд-Парк». Надина все еще обедала. Я не буду описывать,
как крался за ней по дороге в Марлоу. Она зашла в дом, а я перекинулся парой
слов с женщиной из флигеля, притворившись спутником Надины.
Гарри умолк. Наступила напряженная тишина.
– Вы верите мне, правда, Анна? Клянусь, все, что я сейчас
скажу, – истинная правда. Я зашел вслед за ней в дом, лелея смутные мечты об
убийстве… Но она уже была мертва! Я обнаружил ее в комнате на втором этаже.
Господи! Это был ужас! А ведь создавалось впечатление, что дом пуст! Конечно, я
сразу понял, что попал в кошмарную ситуацию. Всего одним мастерским ударом
злодей избавился от шантажистки и нашел кандидата на роль убийцы. Во всем этом
явно чувствовалась рука Полковника. Во второй раз я оказывался его жертвой.
Какой же я был дурак, что дал заманить себя в ловушку!
Я плохо помню, что делал потом. Каким-то чудом мне удалось
выбраться из дома, сохраняя нормальный, спокойный вид, но я понимал, что преступление
вскоре будет обнаружено и описание моей внешности разошлют по стране.
Я затаился и несколько дней боялся даже пошевелиться. Потом
меня выручил случай. Я услышал на улице разговор двух пожилых джентльменов,
один из которых оказался сэром Юстасом Педлером. У меня тут же возникла мысль
наняться к нему секретарем. Я вспомнил обрывок разговора и придумал план… У
меня уже не было такой твердой уверенности, что сэр Юстас Педлер – Полковник.
Вполне возможно, что его дом случайно выбран в качестве места встречи, а может,
существовали еще какие-то тайные мотивы, о которых я и не догадывался.
– Вы знаете, что Гай Пейджет в день убийства находился в
Марлоу? – перебила я Гарри.
– Тогда все ясно. Я-то думал, что он в Каннах вместе с сэром
Юстасом.
– Нет, он должен был поехать во Флоренцию, но не поехал! Я
совершенно уверена, что он находился в Марлоу, но, разумеется, доказать этого
не могу.
– Надо же, а мне и в голову не приходило подозревать
Пейджета, пока он не попытался сбросить вас за борт. Этот тип – прекрасный
актер.
– Да, вы тоже заметили?
– Что ж, тогда понятно, почему убийца выбрал Милл-Хауз.
Видимо, Пейджет знает, как незаметно пробраться в дом. Он, естественно, не
возражал, когда сэр Юстас решил взять меня на корабль. Пейджету не хотелось,
чтобы я сразу напал на его след. Дело в том, что Надина, вопреки ожиданиям
своего врага, не взяла на свидание алмазы. Я предполагаю, что они хранились у
Картона, который спрятал их на «Килмордене» по дороге в Лондон. Полковник и его
шайка надеялись, что мне известно, где они спрятаны. Пока драгоценности не
вернулись к Полковнику, он не мог чувствовать себя в безопасности – вот почему
он стремился всеми силами заполучить их. Но куда Картон упрятал камни, – если,
конечно, их спрятал он, – я не знаю.
– Да, это уже другая история, – кивнула я. – Моя история. И
сейчас я ее расскажу.
27
Гарри внимательно выслушал то, о чем я поведала читателям в
предыдущих главах. Больше всего его поразило то, что алмазы почти с самого
начала путешествия хранились у меня, вернее, у Сюзанны. Этого он никак не
подозревал. Рассказ Гарри навел меня на мысль о том, в чем состояла главная
хитрость Картона… хотя нет, скорее Надины – наверняка план родился у нее.
Полковник не мог застать их с мужем врасплох и отобрать алмазы. Секрет их
местонахождения хранился у нее в голове, Полковник в жизни бы не догадался
искать драгоценности у стюарда на корабле!