На несколько демонов больше - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На несколько демонов больше | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Ты подумала об Айви, — подколол он меня, и я покраснела еще сильнее.

— Ну, да, — ответила я, спотыкаясь на разметке, сделанной вровень с землей. — Вот пусть твой сосед тебя поцелует, а тогда посмотрим, как ты это выбросишь из головы.

— Да черт побери, — возразил Дженкс, отлетая от меня подальше с глумливой физиономией, — если кто из вас меня поцелует, мне уже думать не придется — Маталина меня убьет на

месте. Да расслабься, ну, поцеловала — и только.

Я пошла прямо по траве на звук раций. Да, вот именно этого мне не хватало. Будто мало мне, что бешеная демоница разнесла мою церковь, так еще и мужик ростом в четыре дюйма мне внушает насчет не париться, плыть по течению, жить как живется — в общем, не копаться в себе.

Стрекот крылышек стал тише, и Дженкс опустился мне на плечо.

— Рэйч, не волнуйся, — сказал он необычайно для него серьезным голосом. — Ты — это ты, а Айви — это Айви. Ничего не изменилось.

— Да? — хмыкнула я. Мне это совсем не было так ясно.

— Сворачивай налево, — жизнерадостно ответил он. — Я там дохлого вервольфа чую.

— Отлично, — сказала я, прошла мимо очередной надгробной плиты и плавно забрала влево. Ниже по склону сквозь деревья мигали желтые и синие огни межвидовой «скорой помощи». Не опоздала, подумала я, размахивая на ходу руками и пробегая мимо огромного камня с надписью «ВАЙЛЬ». Ниже за рядом кедров находился искусственный пруд, а между ним и вечнозелеными кустами столпился народ.

— Рэйч, — сказал Дженкс, будто думал вслух, — ты думаешь, это как-то связано с…

— У кустов есть уши, — предупредила я его.

— …с той штукой, что я привез Маталине из нашего последнего отпуска? — успел он поправиться.

Я дернула губами в улыбке — вспомнила, как сплела демонское проклятие, чтобы проклятие из фокуса перенести на одну безделушку. А потом она медленно изменила форму и стала такой же, как оригинал. Просто мурашки по коже.

— Хм, — промычала я, гладя себе под ноги. — Странно было бы, если бы нет.

— Ты думаешь, это Трент ее ищет?

— Вряд ли Трент вообще знает о ее существовании. Я бы скорее думала, что это мистер Рей ее ищет или миссис Саронг, и в поисках друг друга мочат.

Крылья Дженкса послали струю холодного воздуха мне по шее.

— А Пискари?

— Может быть, но он бы без труда это сумел прикрыть.

Голоса стоящих группой мужчин переменились — я поняла, что это они меня увидели, и подняла глаза. Замедлила шаг, услышав, как вполголоса сказали мое имя, но так как все смотрели на меня, не поняла, кто его произнес. Стояли там две машины ФВБ, черный фургон ОВ, джип ОВ и на круговой развязке — «Скорая». От задних ворот кладбища ехала еще одна машина ФВБ, и таким образом бюро имело численный перевес над охраной. Все-таки Гленн испытывает судьбу, потому что это и вправду самоубийство вервольфа.

Народ стоял вокруг темной тени у подножья кедров и высокого надгробья, а вторая группа в мундирах ФВБ и в штатс-ком ждали, как львята поодаль от львиной добычи. С ними был и Гленн, и пока я на него смотрела, он сказал несколько слов стоящему рядом с ним человеку, тронул для уверенности рукоять оружия и направился вперед. Народ стал отворачиваться, и я почувствовала себя свободнее.

Ноги снова зашуршали по траве, и меня передернуло при мысли, что я прошла прямо по одному из могильных камней, сделанных заподлицо с землей. И куда сильнее я занервничала, когда выпрямилась знакомая туша возле надгробия и на меня глянули карие глаза Денона. Сегодня он был в костюме вместо обычных джинсов и тенниски, и я подумала, не с Гленном ли он конкурирует — тот в костюме выглядел потрясающе. Я Денона не боюсь, — подумала я, потом махнула рукой и фыркнула на него.

У Денона сжались челюсти. Он отмахнулся от тощего мужика в джинсах и легкой рубашке, который что-то хотел ему сказать. А я подумала о своей машине и встревожилась.

— Дженкс, — тихо сказала я, едва шевеля губами. — Не стоит тебе тут полетать — может, чего подслушаешь? И если найдут мою машину, ты мне скажешь?

— Будет сделано, — сказал он и исчез, сверкнув облачком пыльцы.

Пытаясь сделать вид, что я обследую местность, а не пробираюсь по ней, я свернула навстречу Гленну. Вид у него был раздосадованный. Вероятно, ФВБ отпихивают прочь от этого расследования. Я понимала, каково ему, но не очень-то сочувствовала, потому что именно он в прошлый раз так поступил со мной.

Я сняла очки и шагнула под тень раскидистого дерева, заткнув их за пояс шортов.

— Что стряслось, Гленн? — спросила я вместо приветствия, когда он взял меня под локоток и повел к пустому джипу ФВБ. — Тебе этот злой нехороший вампир не позволяет играть в песочнице?

— Спасибо, Рэйчел, что приехали, — буркнул он в ответ. — А где Дженкс?

— Где-то, — ответила я, и он с мрачным видом протянул мне временный значок. Я его приколола, и только потом оперлась на машину ФВБ, скрестила руки на груди и стала ждать хороших вестей.

Гленн потер чисто выбритый подбородок, вздохнул и повернулся так, чтобы видеть и меня, и место преступления. В темных глазах стояла усталость, едва заметные тревожные морщинки залегли возле уголков, и он казался старше, чем был на самом деле. Подтянутая его фигура казалась мощной даже рядом с Деноном, а военная выправка отлично сочеталась с костюмом и свободным галстуком. За этот год он сильно продвинулся в понимании внутризмельцев, и я знала, что он, уважая должность Денона, к самому Денону относится без всякого уважения. И плевать ему было, что это по нему читается — и вот это «плевать» тоже могло создать проблему. В общем, я оказалась на расследовании на месте преступления, где два здоровых мужика рвались друг другу что-то доказывать. Мое везение.

— Как вы сюда попали? — спросил он тихо, завистливо глядя, как ОВ собирает свои данные. — Я за вами машину послал, но вас уже не было.

Я прижала локти к бокам и поежилась. Гленн медленно повернулся:

— Вы вели машину? — спросил он голосом обвинителя, и я покраснела. — Вы мне обещали, что не будете.

— И неправда вовсе, я сказала, что не буду, но не обещала. И я же не знала, что ты послал машину? И автобуса нет такого, который ходил бы до кладбища. Пассажиров слишком мало, чтобы окупился маршрут.

Он фыркнул, и оба мы встали чуть свободнее. Усталый взгляд Гленна снова вернулся к телу, лежащему под кедрами, а я опять скрестила руки на груди.

— Ну что, вломишься туда бульдозером или подождешь,

пока они там все затопчут? — спросила я.

Гленн повернулся и зашагал, я за ним.

— Слишком поздно, — сказал он. — Я ждал вас. Учитывая, что он внутриземелец, я смогу только бегло на него глянуть — разве что удастся быстро и надежно связать его с убийством секретарши мистера Рея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию