Герцог. Путь в неизвестность - читать онлайн книгу. Автор: Рустам Панченко cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог. Путь в неизвестность | Автор книги - Рустам Панченко

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Внимательно посмотрев на солдат и их наглые рожи, задал телепатический вопрос своим попутчикам: «Как будем прорываться?» – ибо об отступлении даже мыслей не было.

– Кевин, разреши мне пообщаться с ними, – первым влез Котяра.

И как у него это получалось – быть везде на первых ролях?

Хотя с трудом представлял, что может сделать кот вооруженным солдатам, так как не успел выяснить его тактико-технические характеристики, но раз он из клана телохранителей, значит, должен что-то уметь. Просто кивнул ему, мол, дерзай. Котяра поравнялся со мной и улыбнулся стражникам. Доблестная охрана начала ржать и тыкать в кота пальцами. Вдруг один из охранников замолчал и начал белеть на глазах. Потом заткнулся и его напарник. Их стал бить озноб. Сразу не врубился, чем им так не понравилась улыбка моего телохранителя из рода кошачьих, но когда взглянул на этого монстра, вернее, на его зубки, чуть сам не рванул в сторону. А причина для этого была, и притом серьезная. Да матерый волчара по сравнению с этим красавцем смотрелся просто беззубой дворнягой. Когда же сие исчадие ада зашипело, у меня чуть ноги не подломились. Охранников же как ветром сдуло. Никогда не думал, что люди могут передвигаться с такой скоростью.

Мы двинулись к центру города, где на главной площади должно было произойти решающее для меня сражение за место под солнцем. На площади было тяжело протолкнуться. Количество присутствующих очень хорошо описывает поговорка «негде яблоку упасть». Зевак постоянно прибывало. Со своими спутниками потихоньку протискивался к середине площади, где возвышался помост, предназначенный для оратора. Пока на нем никого не было, но, думаю, это ненадолго.

Пока на подиуме ничего не происходило, решил послушать, о чем говорят люди. Естественно, не забывая о цели своего визита и постепенно передвигаясь поближе к помосту. А народ говорил о многом. О козах и овцах, о соседке, купившей обновку, о красавце, приехавшем из какого-то населенного пункта, а еще о погоде, видах на урожай и прочее, прочее. В одном месте услышал шепотки об убийстве молодого герцога и еще, что его… Дальше не расслышал, ибо заметив, что я прислушиваюсь к их разговору, эти конспираторы быстро сделали ноги.

Проталкиваться к центру становилось все труднее и труднее. Потом толпа стала настолько плотной, что моих сил для дальнейшего передвижения оказалось совсем недостаточно. Что же делать дальше? Как добраться до сцены, где планируется основное действо? На выручку пришел Лео. Он отправил меня себе за спину и как ледокол двинулся в нужном направлении. Несколько особенно ушлых попытались остановить его, но им резко стало плохо. Почему? Не знаю! Но их внешний вид говорил о том, что с этим подростком им связываться неохота. Мы пробрались почти к самому выходу на сцену и застыли в ожидании. Какой-то красавчик наступил Котяре на хвост, не знаю, случайно или специально, но заорал наступивший прилично, когда лапа с острыми когтями вцепилась в его ногу и подняла нахала с хвоста. На красавчика зашикали, а кто-то заткнул его особо эффективным способом.

Наконец показалась пышная процессия, окруженная солдатами. Решил, что теперь увижу своих бывших друзей-наставников. Но меня ожидало разочарование. Или облегчение? Никого из них в свите не было. Никого! И это выглядело очень странно. Раз они участвовали в заговоре по моему отстранению от власти, то их присутствие тут как не последних лиц в государстве мне казалось по меньшей мере разумным. Но, как уже говорил, моих друзей не было.

Да и сама процессия оказалась довольно интересной. Впереди шел весьма крупный мужчина. О таких обычно говорят, что в ширину он больше, чем в длину. Красивая и наверняка очень дорогая одежда просто кричала о роскоши. Вальяжная походка человека, привыкшего, что весь мир крутится вокруг него… И лицо… Эта брезгливость в изломе губ и взгляде была настолько отталкивающей, что не заметить ее мог только слепой. Народ в толпе начал шептаться, нетрудно догадаться о чем.

Мужчину сопровождал сухонького вида старик, создавалось впечатление, что его ведут на эшафот. Интересно, кто он такой? В руках у старика была папка, что делало его похожим на менеджера, спешащего на доклад к начальству и знающего, что ничего хорошего ему не светит.

Они взошли на сцену (так про себя я назвал это сооружение из бревен), и толстяк поднял вверх свою руку. Толпа потихоньку начала успокаиваться и затихать. Очевидно, им было интересно узнать, что скажет этот тип. Когда вокруг установилась тишина, тип заговорил.

– Уважаемые граждане славного города Меримор, – начал вещать он.

Слово «уважаемые» было произнесено с такой интонацией, что и дебил понял бы, как уважает этот говорун стоящих перед ним.

– Нас постигла величайшая утрата. От рук заговорщиков и предателей погиб последний представитель рода де Сента – малыш Кевин. – Он смахнул слезу, которой не было, со своих глаз, при этом сам продолжал ухмыляться. – Но! Заговорщики схвачены и будут сегодня казнены! Эти негодяи притворялись друзьями и учителями нашего дорогого мальчика. Они организовали его убийство, чтобы захватить власть в свои руки.

После такого сообщения толпа взревела. Никогда не подумал бы, что пользуюсь такой популярностью у народа. Когда буря чувств улеглась, этот свин продолжил свою речь:

– Так как не осталось никого из рода де Сента, в этот тяжелый для нас час я – Оле Верд, представитель империи, беру на себя правление герцогством и постараюсь сделать все, чтобы мы жили лучше.

Прямо-таки обещание перед выборами. Так и лез в голову анекдот, в котором будущий депутат говорит народу: «Товарищи! Обещаю, мы будем жить лучше!» – а голос из толпы спрашивает его: «А мы?» Наверняка этот тип собаку съел на том, как запудривать простому народу мозги.

Ладно, сейчас мы немного подпортим эту малину.

– Герцог де Сента жив! – громко крикнул я.

Народ зашумел, повторяя мои слова, а новоиспеченного правителя передернуло.

– Он погиб! Мы нашли его труп в лесу, его убили заговорщики, – выкрикнул типчик.

Значит, ты даже знаешь, где меня должны были тихонько придушить? А не твое ли рыльце в пушку?

– Я жив! – выкрикнул еще раз.

На этот раз реакция толпы была шокирующей, для меня – так точно. На площади установилась гробовая тишина. Лицо говоруна стало наливаться краской.

– Кто это здесь такой умный? Да за такое голову отрубить могут! – выкрикнул он.

Вокруг меня моментально образовалось пустое пространство. Никому не хотелось попадать под горячую руку новоиспеченной власти.

– Ты кто такой, оборванец? – заметив меня, спросил толстяк.

– Я – Кевин. Кевин де Сента! – ответил ему и добавил: – А за то, что я так выгляжу, я тебя отблагодарю сполна.

Специально выделил слово тебя.

– Схватить этого щенка и его друзей! – последовал приказ от кандидата на новую власть в герцогстве.

К нам бросилось четверо солдат. Может, стоило запретить моим друзьям их убивать? Пусть бы просто вырубали? Нет, это плохое решение, в этой ситуации нужно поступать по обстоятельствам. Я попросил мысленно по возможности никого не убивать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению