Я сам вершу суд - читать онлайн книгу. Автор: Микки Спиллейн cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я сам вершу суд | Автор книги - Микки Спиллейн

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Пусть никто не пытается скрыться, — продолжал я. За парком приглядывают вооруженные люди, которые получили приказ стрелять в любого, кто попытается сбежать. Пусть каждый из вас найдет человека, рядом с которым он находился во время теннисного матча. Мне не нужно напоминать вам, насколько опасно говорить не правду. Оставайтесь все на местах и сохраняйте спокойствие.

Ко мне подошла очень бледная Шарлотта и спросила:

— Кто убит?

— Мирна, — ответил я. — Больше она уже не будет страдать. Она мертва. Убийца где-то здесь у нас под носом.

— Чем я могу тебе помочь, Майк?

— Поищи сестер Беллеми и приведи их сюда. Как только она ушла, я подозвал бармена, который продолжал трястись, словно осиновый лист.

— Кто сюда входил? — спросил я.

— Я никого не видел, мистер, — отвечал он. — Я видел только, как по лестнице поднимается девушка, но она больше не выходила, мистер.

— Ты все время стоял здесь?

— Да, мистер. Я стоял здесь, ожидая гостей, которые могут захотеть выпить, и я вошел вместе с гостями, когда они подошли. Но я никого не видел за исключением той девушки, но она мертва.

— Прекрати повторяться, — прервал я его. — Значит, ты не покидал свой пост ни на одно мгновение?

— Да, мистер, может быть, на мгновение.

— Что ты называешь мгновением? Негр, казалось, испугался еще больше. Он боялся зайти слишком далеко.

— Ну, говори!

— Я отходил на несколько минут выпить пива. Не говорите об этом мисс Беллеми.

— Черт побери! — выругался я. — Этого было вполне достаточно для убийцы, чтобы он мог проскользнуть в дом и никто его не заметил. Сколько времени ты отсутствовал? Подожди! Пойди за пивом и возвращайся.

. Негр исчез в баре и тут же вернулся с бутылкой пива. Ему понадобилось не больше двадцати секунд.

— В тот раз ты тоже сходил так быстро? Ты выпил пиво здесь или внутри?

— Здесь, мистер, — ответил он, показывая пустую бутылку. Я приказал ему оставаться на месте, а сам быстро обежал вокруг дома. Дом состоял из двух прилегающих друг к другу строений. То, где было совершено убийство, было выстроено совсем недавно. Попасть в эту часть дома можно было через стеклянную дверь бара, дверь черного хода и дверь, что соединяла оба строения. Окна были закрыты снаружи. Двери тоже.

Двойные двери, соединяющие оба строения, были заперты на ключ. Я напрасно искал еще один выход. Его не существовало. Возможно, убийца находится еще внутри дома.

Когда я вернулся в дом, служанка уже пришла в себя. Я усадил ее на последнюю ступеньку лестницы. Появилась Шарлотта, с нею пришли обе сестры Беллеми. Служанка была еще не в состоянии давать показания. Я попросил Шарлотту позвонить Пату Чамберсу и сказать ему, что произошло и что ему следует приехать как можно скорее. Он сам предупредит местную полицию, подумал я.

Эстер и Мэри проводили служанку на второй этаж и усадили в кресло. Я прошел в комнату, где было совершено преступление, и закрыл за собой дверь. Нечего было и думать об отпечатках пальцев, так как убийца никогда не оставлял их.

На Мирне было надето голубое пальто, хотя ночь была довольно теплой. Я осмотрел рану. Опять сорок пятый калибр, тот же самый сорок пятый калибр. Я встал на колени и заметил беловатый порошок, рассыпанный кучками, расположенными параллельно. Похоже было, что кто-то пытался его собрать. Я подобрал несколько крупинок и положил их в конверт. Потом снова ощупал труп. Он был еще теплый, но при такой температуре тело охлаждается довольно медленно. Ее руки были так сильно стиснуты, что я с трудом разжал их. Под ногтями я заметил несколько ниток от ее пальто. Ужасная смерть, но к счастью, быстрая. В складках пальто я обнаружил пулю. Точно, сорок пятый калибр, тот же самый. Но почему убили Мирну? Она не имеет к этому делу никакого отношения так же, как и я. В чем дело? Каков мотив? Уже погибло столько разных людей... Я понимаю убийство Джека. Джек был полицейским и в этом качестве входил в контакт с ворами, мошенниками, убийцами. А Мирна? А Боб? Конечно, Боб разносил наркотики, но он-то об этом не знал. Зато, когда он почти узнал об этом, его сразу же убили.

Я вышел из комнаты и осторожно прикрыл за собой дверь. Я любил Мирну почти также, как Джека, как свою младшую сестру, и вот она мертва. Когда же наконец прекратится это массовое истребление людей?

В холле Эстер Беллеми пыталась Привести служанку в нормальное состояние. Мэри наливала в стакан виски. Руки у нее дрожали. Она была потрясена больше чем ее сестра. Вернулась Шарлотта и принесла ледяной компресс, который положили на лоб служанки.

— Может она говорить? — спросил я у Шарлотты.

— Да, но не надо утомлять ее.

Я оперся коленкой в пол около несчастной девушки и мягко похлопал ее по руке.

— Вы лучше чувствуете себя?

— Да, спасибо, — кивнула она.

— Я хочу задать вам несколько вопросов, после этого вы сможете пойти прилечь. Вы видели, как кто-нибудь входил или выходил?

— Нет, я убирала комнаты в глубине дома.

— Вы слышали выстрел?

Она медленно покачала головой.

— А ты? — спросил я бармена.

— Нет, мистер, — ответил он.

Значит, у этого сорок пятого калибра есть глушитель. Нам нужно найти его. Такое оружие спрятать нелегко, особенно, если оно снабжено глушителем.

— А зачем вы поднялись наверх? — спросил я служанку.

— Чтобы привести в порядок одежду в гардеробе. Гости побросали ее как попало, я вошла в комнату и наткнулась на труп. Она закрыла лицо руками и заплакала.

— Вы к чему-нибудь прикасались?

— Нет, я сразу же потеряла сознание.

— Шарлотта, отведи ее в спальню и дай ей снотворного. Эстер и Шарлотта отвели служанку в ближайшую спальню. Мэри выпила стакан виски, тут же налила второй и тоже выпила. Ей тоже следовало прилечь. Я отвел негра в сторону.

— Я поднимусь наверх, — сказал я ему. — Никого не впускать и не выпускать. Понятно? Иначе я тебе покажу. Понял?

Повторять дважды мне не было нужды. Он что-то пробурчал в ответ, бросился к входной двери и закрыл ее на ключ. Убийца, должно быть, еще находился в доме. Пройти он мог только через главный вход или окна первого этажа. Сейчас все выходы закрыты. Несколько секунд бармен все-таки отсутствовал и этих секунд достаточно, чтобы убить, но явно мало, чтобы успеть выскользнуть из дома. Бармен говорил правду. Я был в этом уверен. Кроме того, убийца не рискнул бы подкупить его или угрожать ему. Проще было его убить.

С пистолетом в руке я осмотрел все комнаты второго этажа, все время ожидая нападения. Окна все были закрыты изнутри. Последним я осматривал окно в комнате, где было совершено преступление. Окно легко открылось. По-видимому, убийца сбежал через него. Может быть, это только совпадение. Если бы он спрыгнул, далеко бы он не ушел, так как под окном была бетонная площадка, а высота была метров пять. Узкий выступ шириной сантиметров двенадцать шел под окном вокруг всего здания. Но на нем не было никакой пыли, а следовательно, и никаких отпечатков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению