Один неверный шаг - читать онлайн книгу. Автор: Харлан Кобен cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один неверный шаг | Автор книги - Харлан Кобен

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Сложно объяснить.

– Да уж наверное. – В трубке раздался глубокий вздох. – Я хочу знать правду. Ты и ее разыскиваешь? Аниту?

– Да, мэм.

– Зачем?

Хороший вопрос. Но ответ простой и ясный.

– Для Бренды.

– Девочке лучше не станет, если ты найдешь Аниту.

– Это вы ей сами скажите.

Мейбел хмыкнула, хотя ей явно было не до смеха.

– Бренда иногда бывает упертой, – заметила она.

– Думается, это фамильная черта.

– Пожалуй, что так, – согласилась женщина.

– Расскажите мне, что вам запомнилось.

– Очень немного. Она пришла на работу, а бедняжка лежала там, как тряпичная кукла. Вот и все, что я знаю.

– Анита больше ничего не говорила?

– Нет.

– Она казалась потрясенной?

– Ну конечно. Она работала на Элизабет Брэдфорд почти шесть лет.

– Нет, я имею в виду, кроме шока от такой находки?

– Не думаю. Она никогда об этом не говорила. Даже когда звонили репортеры, Анита просто вешала трубку.

Майрон переварил информацию, разложил ее по полочкам и в итоге получил один большой ноль.

– Миссис Эдвардс, ваш брат когда-нибудь упоминал об юристе по фамилии Кинкейд?

– Не припоминаю, – медленно произнесла Мейбел.

– Вы не знаете, он обращался за советом к адвокатам по какому-нибудь поводу?

– Нет.

Они распрощались. Телефон тут же зазвонил.

– Слушаю.

– Тут нечто странное, Майрон.

Звонила Лиза из телефонной компании.

– А что такое?

– Ты просил поставить телефон Бренды Слотер в общежитии на прослушивание.

– Правильно.

– Кто-то меня опередил.

Майрон едва не уронил трубку.

– Что?

– Он уже прослушивается.

– Давно?

– Не знаю.

– А выяснить не можешь, кто его подключил?

– Нет. И этот номер заблокирован.

– Это что еще такое?

– Закрыт доступ к любой информации. Даже старые счета по компьютеру нельзя посмотреть. Если хочешь знать мое мнение, за этим стоит кто-то из правоохранительных органов. Я могу попробовать разнюхать, но, боюсь, ничего не выйдет.

– Попытайся, пожалуйста, Лиза. И спасибо тебе.

Он повесил трубку. Пропавший отец, звонки с угрозами, возможно, слежка на машине, а теперь еще прослушивание. Есть повод занервничать. Будет ли кто-нибудь из власть имущих заниматься этим? И угрожать ей по телефону? Зачем они ее подслушивают? Чтобы найти отца или…

Одну минутку.

Разве один раз ей не велели позвонить матери? Но зачем? С чего вдруг это кому-то понадобилось? Более того, если бы Бренда на самом деле знала, где скрывается ее мать, те, кто прослушивал телефон Бренды, немедленно смогли бы найти Аниту. Кому и с какой целью все это нужно?

Кого они все-таки ищут? Хораса или… Аниту?


– У нас проблема, – сообщил Майрон.

Они сидели в машине. Бренда вопросительно посмотрела на него.

– Твой телефон прослушивается, – сообщил он ей.

– Что?

– Кто-то подслушивает твои разговоры. И, кроме того, за тобой установлена слежка.

– Но… – Бренда замолчала и пожала плечами. – Зачем? Чтобы найти отца?

– Скорее всего. Кто-то очень хочет добраться до Хораса. Они уже напали на твою тетю. Ты можешь быть на очереди.

– Значит, ты считаешь, что я в опасности.

– Да.

Она внимательно взглянула ему в лицо.

– И ты уже придумал, что мне следует делать.

– Придумал.

– Слушаю.

– Прежде всего, я хочу убрать из твоей комнаты все жучки.

– Это – пожалуйста.

– Во-вторых, я хочу, чтобы ты уехала из общежития. Там не безопасно.

Бренда немного подумала.

– Я могу пожить у подруги, Черил Саттон. Она капитан «Дельфинов».

Майрон покачал головой.

– Эти люди тебя знают. Они следили за тобой.

– Ну и?

– Они знают всех твоих друзей и подруг.

– Включая мисс Саттон?

– Весьма вероятно.

– И ты думаешь, они могут меня там найти?

– Этого нельзя исключить.

– Страшновато. – Бренда уставилась перед собой.

– Это еще не все. – Майрон рассказал ей про семью Брэдфордов и о том, как Анита нашла тело Элизабет.

– И что все это может значить? – спросила Бренда, когда он закончил.

– Может, и ничего, – ответил Майрон. – Но ты ведь хотела, чтобы я тебе все рассказывал.

– Верно. – Она наклонилась вперед и закусила нижнюю губу. – И где же мне тогда жить?

– Помнишь, я говорил тебе про своего друга Уина?

– Парня, которому принадлежит компания «Лок-Хорн»?

– Правильно, его семье. Мне сегодня надо заехать к нему по делам. Думаю, тебе следует поехать со мной. Ты можешь остаться в его квартире. У Уина вполне безопасно.

– Ты хочешь, чтобы я осталась у него?

– Только на эту ночь. У Уина повсюду есть надежные квартирки. Потом мы подберем тебе что-нибудь подходящее.

Бренда скорчила гримасу.

– Он действительно специалист по безопасности?

– Уина с первого взгляда можно недооценить, – заметил Майрон.

Она скрестила руки на груди.

– Я не собираюсь вести себя, как последняя идиотка. Я знаю, ты хочешь мне помочь, и не хочу создавать тебе трудности.

– Вот и славно.

– Но, – добавила она, – лига значит для меня очень много. И моя команда. Я не собираюсь их бросать.

– Я понимаю.

– Значит, надо устроиться так, чтобы я могла ходить на тренировки. Я смогу играть на открытии в воскресенье?

– Да.

– Тогда порядок, – Бренда кивнула. – И спасибо тебе.

Они подъехали к общежитию. Майрон ждал ее внизу, пока она собирала вещи. У нее была своя собственная комната, но она оставила записку соседке, живущей рядом, что пробудет несколько дней у друзей. На все про все ушло минут десять.

Бренда появилась с перекинутыми через плечо двумя сумками, и Майрон взял у нее одну. Едва они отошли от двери общежития, как Майрон заметил стоящего у машины Ф.М.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию