Неразлучные - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Хиггинс Кларк cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неразлучные | Автор книги - Кэрол Хиггинс Кларк

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Буквально через минуту из-за одного из мавзолеев вышла припозднившаяся посетительница кладбища. Что-то маленькое и круглое, валявшееся на земле, привлекло ее внимание. Старушка нагнулась и подобрала с земли изящную белую кружевную пуговицу, которая, по всей видимости, оторвалась от одного из платьев.

— О, дорогой, — прошептала она, возвращаясь к мужниной могиле. — Всякий раз, когда я прихожу к тебе, ты даешь мне знак, что тебе известно, что я здесь, не так ли?

Улыбаясь, она внимательно рассматривала пуговицу, которая напомнила ей одну из тех миленьких пуговок на ее собственном свадебном платье. А сегодня исполнилось ровно шестьдесят лет с того дня, как она его надела.

— Гляди-ка, тут с обратной стороны маленький логотип с инициалами «А» и «Ч», — громко сказала она. — Жаль, что это не наши инициалы, дорогой… Но я все равно буду хранить ее как зеницу ока.

Еще через минуту к мавзолею подъехал автомобиль. Прежде чем старушка успела забраться в салон, водитель выключил радио. Незадолго до этого он с большим интересом слушал болтовню диджеев Кении и Джесс.

21

У парня, которому через неделю предстоит жениться, последняя суббота холостяцкой жизни должна быть напряженной. Но не до такой степени! Так размышлял Поли Сандерс, возвращаясь в свои просторные двухкомнатные апартаменты в Верхнем Ист-сайде. Его сосед выехал месяц назад, чтобы освободить площадь для Бриан. Не успел он покинуть квартиру, как к парадному подкатил фургон с бесчисленными пожитками Бриан и несколькими ведерками с краской.

— Этой берлоге не помешает небольшой ремонт, — заявила она.

Поли не возражал. Он был так доволен, что успел выкупить квартиру до того, как цены взлетели до заоблачных высот, да еще удержать ее за собой, пока сидел без работы. Странная мысль закралась вдруг ему в голову: быть одновременно помолвленным и безработным — не самое лучшее на свете, прямо скажем. По завершении их свадебного путешествия он заступит на новую должность. Ему не терпелось снова окунуться в работу и получать зарплату.

В прихожей он скинул свой черный мокрый плащ и швырнул его на пол, рядом с рюкзаком. Стянул тяжелые черные резиновые ботинки, да так там их и оставил.

— Не знаю, удастся ли мне еще раз это провернуть, — пробормотал он себе под нос и, волоча ноги, устало побрел в спальню. Переодевшись в сухое, он сел на кровать и достал пару белых спортивных носков. Затем перевел дух и огляделся по сторонам.

Бриан вместе со своим дизайнером наведывались к нему чуть ли не каждый день, чтобы обсудить то одну, то другую деталь нового интерьера. Этого было достаточно, чтобы и святого вывести из терпения. Холостяцкая берлога Поли была теперь украшена цветастыми занавесочками и разномастными декоративными подушечками; подушечками, к которым едва ли когда-нибудь прильнет человеческая щека.

И все-таки он любил Бриан. Она была темпераментная девица. И никогда не акцентировала внимание на его недостатках. Фактически это была первая девушка, которую он по-настоящему полюбил, и ему не хотелось ее терять.

На прикроватной тумбочке зазвонил беспроводной телефон. Поли схватил трубку; это была его невеста.

— Привет, детка, — сказал он.

— Обойдемся без «деток»! Скажи лучше, где ты был? — завопила Бриан.

— А что случилось?

— Что случилось? У меня, можно сказать, драма всей моей жизни, а я полдня не могу до тебя дозвониться! Ты что, не проверял сообщения?

— Нет. Я был занят. Много думал, размышлял… Если честно, я был уверен, что у вас с мамой дел по горло, и не хотел вам мешать. Сегодня у меня день раздумий, если так можно выразиться. Последняя холостяцкая суббота.

— Только не надо пудрить мне мозги! — взорвалась Бриан. — Ты что, не видел меня по телевизору?

Телефон запищал, что означало, что до него пытаются дозвониться по параллельной линии.

— Одну секунду, детка, — он перевел Бриан в режим ожидания и нажал на кнопку:

— Алло.

— Поли? Ты видел Бриан по NY-один? — это был лучший друг Поли, Тони.

— Если честно, то нет. И сейчас за это расплачиваюсь. Я даже не в курсе, в чем, собственно, дело. Давай лучше я попозже тебе перезвоню. — Поли снова нажал на кнопку. — Это был Тони. Он видел тебя по NY-один.

— Ну и как? Ему понравилось, как я выглядела?

— Он не сказал. Я не дал ему такой возможности. Дорогая, объясни мне все-таки, что произошло?

Поли прилег на кровать. Бриан в это время рассказывала ему последние новости, не упуская ни единой детали.

— …И по нему не только ползали отвратительные черные муравьи, его еще и моль изъела! Мама хотела было позвонить в химчистку и закатить им скандал, да вовремя сообразила, что они уже двадцать лет как прогорели!

— Слушай, а может, ты наденешь свадебное платье моей сестры?

Бриан протестующе взвыла.

— Ладно, проехали…

— Еще месяца не прошло, как она вышла замуж! И мне вовсе не улыбается, чтобы все видели меня в ее платье! Да на нем пятна шампанского еще не высохли! К тому же она вообще не имела права выходить замуж раньше нас. Мы первые обручились!

— Ладно, ладно, я просто пытался помочь.

— Извини, Поли. Мне очень не хотелось бы, чтобы ты подумал, что у меня дурной характер.

Поли округлил глаза и пропел:

— «Я люблю тебя такой, какая ты есть». [12]

— Наша свадебная песня, — прошептала Бриан.

— Да…

— Я тоже люблю тебя таким, какой ты есть, — сказала она самым обыденным голосом.

— Мы ведь давно уже договорились, — перебил ее Поли, — что не будем воздвигать друг друга на пьедестал. И никаких завышенных требований. В горе и в радости… Что бы ни случилось, мы всегда будем вместе.

— Что ты делал сегодня? — подозрительно спросила Бриан.

Поли быстро сел и выглянул в прихожую: его мокрый темный плащ по-прежнему валялся на полу, рядом с рюкзаком и ботинками.

— Ничего.

— Ты в этом уверен?

— Абсолютно.

— Ты забрал у ювелира запонки для шафера?

— Ой, забыл.

— А свой новый костюм в ателье?

— Нет.

— Да чем ты занимался весь день напролет?

— Знаешь, на самом деле, я жутко нервничал.

— Значит, как я понимаю, ты не вернул телевизор в «Дэнc Дискаунт Ден»?

— Я думал, мы решили его ос-ставить… — робко промямлил Поли.

— Ничего подобного. Мне нужен маленький телевизор на кухню, чтобы я не скучала, когда буду готовить тебе вкусные обеды и ужины. Ты и так здорово похудел за последние несколько месяцев. А тот телевизор, который мы купили, слишком громоздкий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию