Мэгги по книжке - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Майклз cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мэгги по книжке | Автор книги - Кейси Майклз

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Убийцы, — заявила Берни. — Джанкарло получал солидный куш за то, что позировал для обложек. Если он не участвует в конкурсе, в котором побеждал уже четыре раза — ему давали выигрывать так часто, как только возможно, — то это открывает двери Дамьену и Люциусу.

— Прошу меня простить, Бернис, но я тоже конкурсант. И позволю себе нескромность — уже фаворит.

— Ну да, точно. Прости, Алекс. Сен-Жюст слегка наклонил голову. Табби робко подняла руку и была вызвана.

— Спасибо, Алекс. Я думаю, Берни хотела сказать, что Джанкарло может стать следующей жертвой, если убийцу Розы не найдут. Роза и Джанкарло были близки. Я слышала от разных людей, что Джанкарло собирается уходить. Его слишком часто использовали в качестве модели, поэтому издатели теперь ищут новую грудь, то есть лицо. Зачем его вышибать из конкурса, если он и так уже одной ногой за дверью? Тем более что за него стали бы голосовать из сочувствия.

Мне, например, было его жалко. Если не он следующая жертва, я могла бы предположить, что он сам себя ударил в качестве рекламного трюка. Ведь в зале его ждала пресса. И еще откуда ни возьмись появился визажист, чтобы замазать ему синяк.

— Все очень логично, Алекс. Эта женщина всегда меня удивляет, — Мэгги посмотрела на Сен-Жюста. — Стоит лишь подумать, что ее мозги завязаны розовыми ленточками и придумывают елочные украшения из картонок от туалетной бумаги, как она сражает тебя наповал.

Сен-Жюст молча повернулся к доске, провел линию и начал новый столбец, «Джанкарло». Под этим именем он написал: «Шутник?», «Убийца?», «Рекламный трюк?»

— Ну что ж, дамы, вернемся к Джанкарло позже.

— Убийца, Алекс? Ты уверен? А ты не хочешь написать «вероятная жертва»?

— Сейчас мы просто перечисляем события, Мэгги, стараясь связать их либо с Шутником, либо с Убийцей. В случае с Джанкарло я просто добавил третью возможность.

— Понятно. Хотя так он больше похож на подозреваемого, чем на жертву. Получается, что насчет него у нас три версии.

— Можно и так сказать, — Сен-Жюст в ответ спокойно посмотрел на нее. — Интересно. Мне нравится ход твоих мыслей, дорогая.

— Мне теперь так тепло и хорошо, — Мэгги скорчила рожицу.

— Я, как всегда, рад быть к твоим услугам. Вернемся к списку. Кто следующий?

— Снова Венера, — выдал Деккер. Все обернулись и увидели, как он слизывает с блюдца остатки сливочного сыра. — Удар током, помните? Я думаю, это сделал Убийца.

— А я, пожалуй, с вами не соглашусь, — Сен-Жюст демонстративно повернулся к нему спиной. — Будь это Убийца, наша дорогая мисс Симмонс не почтила бы нас своим присутствием. Прямо сейчас она отправлялась бы в последний путь. Нет, это был еще один розыгрыш. Злой розыгрыш, но тем не менее это дело рук Шутника, — он поднял маркер. — У кого есть возражения?

— У меня нет, — Венера откинулась на спинку дивана. — Не хочу думать, что меня собирались убить.

— Просто кому-то ты слишком нравишься, Вера, — Мэгги улыбнулась. — Пора бы привыкнуть.

— Не смешно, — буркнула та.

— Вы заметили, что большая часть розыгрышей досталась Венере? — подала голос Берни. — Возможно, Мэгги права и кто-то правда ее не любит. Все-таки здесь было более полутора тысяч человек. Широкий простор для деятельности.

— Мисс Симмонс — главный докладчик, Берни, — напомнил Сен-Жюст. — Любые неприятности, связанные с ней, привлекают внимание журналистов. И мы подошли к очень важному вопросу. Мотив.

— Может, сначала внесем в столбец «Убийца» смерть Розы? — предложила Табби, как примерная ученица. — Тогда список будет полным.

Сен-Жюст послушно записал Розу Шервуд под словом «Убийца».

— Да уж, Роза незабываема, — заявила Берни. — Ее убийство явно опровергает твою теорию о том, что Шутником была она, верно, Табби?

— Это было предположение, — Табби заново расправила вокруг себя юбку. — Я не слишком ее любила, но это не преступление. Она умерла, и бог с ней.

— Мне казалось, она была довольно милой старой девой, — произнес Сен-Жюст.

— Не говори так, это шовинизм, — предупредила Мэгги и объяснила: — Роза была деловой женщиной и не всегда играла в открытую, о чем упоминали многие. Скажем прямо, она шла по головам, когда создавала свою империю любовных романов. За такое вряд ли будут любить.

— Ладно, вернемся к делу, — перебил Венделл. — Пока мы выяснили только, что преступников двое. Один устраивал розыгрыши, другой зарезал в лифте симпатичную — или не очень симпатичную — пожилую леди. Что еще?

— Подозреваемые, лев-тенант, — ответил Сен-Жюст, и Венделл сел. — Будьте добры, достаньте вашу записную книжку и внесите туда имена, которые я продиктую.

— Вы знаете имена? — удивился Венделл, открывая книжку. — Ну что ж, давайте.

— Перед тем как я начну говорить, должен предупредить вас, что в данный момент целиком и полностью полагаюсь на интуицию, и потребуется раздобыть факты, дабы подкрепить мои туманные предположения.

— Он странно говорит, но до меня дошло. Он ни черта не знает, — Деккер закрыл блокнот и сунул его в карман.

— И этот человек считает, что блещет остроумием. Забавно. Итак, начнем, — Сен-Жюст устремил на сержанта бесстрастный взгляд. — Я бы попросил проверить компанию «Свет Для Всех», поскольку видел человека, возможно, работающего там. Этот человек поспешно покинул место происшествия сразу после того, как мисс Симмонс получила удар током. Этот человек был одет в мешковатую коричневую униформу, на спине куртки было написано название компании, а под надписью — грубое изображение лампочки.

— Это сокрытие свидетельских показаний, Блейкли, — Деккер выдвинул свою внушительную челюсть. — Вы должны были рассказать мне.

Мэгги закрыла глаза, ожидая взрыва, но Сен-Жюст великолепно владел своими эмоциями.

— Насколько я помню, сержант, — ровным тоном произнес он, — вас не слишком интересовало, что я говорю. Вы были погружены в мечты и думали о том, как оказаться на обложке. Так что мы бесконечно счастливы удостоиться наконец вашего внимания. Венделл, можете ли вы как-то использовать эту информацию? В передаче про Полицейский департамент Нью-Йорка «Стражи в синем» смогли бы.

— У этого сериала денег больше, чем у настоящего Департамента, — ответил Венделл. — И удар током — не самое главное в этом деле. Или вы считаете, что это связано с убийством?

— Давайте так считать, это будет проще, — кивнул Сен-Жюст. — Связь была бы более очевидной, если для того, чтобы вывести из строя противопожарную систему в библиотеке, необходимо уметь обращаться с электричеством.

— Вроде бы она работает от электросети. Ладно, вы меня убедили. Я проверю этот «Свет Для Всех». Но в Нью-Йорке может оказаться куча отделений этой компании. А если я их найду, тогда что?

— Тогда, друг мой, я попрошу вас проверить сотрудников, чьи фамилии значатся в списках участников конференции. Я недавно заметил, что в написании любовных романов может принимать участие супруг писателя, и полагаю, что мы должны иметь в виду такого рода связи. Кроме того, когда вы будете искать этого человека, постарайтесь также проверить прошлое следующих людей. И он начал называть имена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию