Мэгги по книжке - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Майклз cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мэгги по книжке | Автор книги - Кейси Майклз

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Затем Марта несколько раз повторила, что конференцию никто не отменяет, что она взяла на себя ведущую роль, что все вопросы следует направлять к ней и что она прикладывает все усилия, чтобы никаких злодеяний больше не произошло.

— Гарантирую, что, пока я здесь командую, подобные инциденты не повторятся.

— Ну прямо Александр Хейг [17] в Белом доме, — прошептала Мэгги на ухо Сен-Жюсту. — Какая муха ее укусила? Можно подумать, ее провозгласили владычицей мира.

— Ты тоже это заметила? Прекрасно. Чуть позже сравним наши наблюдения.

Марта зачитала список новых мер безопасности, которые будут приняты во время семинаров в зале, потом представила сержанта Деккера, которого Сен-Жюст раньше не заметил. Тот подошел к сцене и запрыгнул на нее.

— Боже правый, ну и клоун, — проворчал Сен-Жюст. В этот момент рядом с ним сел лейтенант Венделл.

— Он первостатейный болван. Один из худших полицейских Нью-Йорка и племянник жены заместителя шефа полиции. Только поэтому его еще не отправили патрулировать Кони-Айленд [18] , — прошептал Венделл так громко, что две женщины в переднем ряду повернулись и зашикали на него. — Прошу прощения, дамы, — он вытащил записную книжку. — Я не пропустил ничего важного?

— Только то, что Марта превратилась в Александра Хейга, — ответил Сен-Жюст. Он не знал, кто такой Хейг, но прекрасно видел, что Марта — это бросалось в глаза — резко изменилась.

— Да? «Принимаю командование на себя», в этом смысле? Интересно. — Дамы с переднего ряда снова сердито посмотрели на лейтенанта. Он развел руками, в одной из которых была потрепанная записная книжка, в другой — огрызок карандаша. — Здесь работает полиция. Не оборачивайтесь, или я вас арестую за то, что создаете помехи следствию.

— Венделл, вы, как всегда, воплощение вежливости, — заметил Сен-Жюст. Сержант Деккер тем временем запинался и мычал на сцене.

В конце концов он опозорил полицейский департамент Нью-Йорка и весь мужской род тем, что завопил и подпрыгнул (свалившись с подиума) при виде маленькой белой мышки, которая, должно быть, сбежала от команды дезинфекции.

— Прекрасно, — подытожил Сен-Жюст, а Мэгги фыркнула так, как совсем не подобает даме.

Глава 12

Мэгги соблазнила Берни и Вирджинию пообедать в зале на седьмом этаже. Они решили провести вечер втроем в номере Мэгги, и Берни договорилась, что им сделают массаж, который оплатят «Книги Толанда». Она позвонила Табби и попросила принять в публикацию две рукописи Вирджинии, поскольку Мэгги их одобрила.

Они втроем — и еще сотня человек — ждали, когда придет один из двенадцати лифтов, которые явно каждые десять минут устраивали себе перерыв на кофе. Прибытие лифта вызывало столпотворение недовольных людей, все пытались уехать, пока он снова не отправился вздремнуть.

— Полцарства за массаж ступней… но мне не нужны одолжения, Берни, — на последних словах Вирджиния явно покривила душой.

— Солнышко, я никому не делаю одолжений, — Берни потягивала скотч, прихваченный с обеда. — Венера собирается с сегодняшнего дня издаваться только в твердых обложках. Нужно чем-то заполнять серию романов в мягкой обложке. Англия времен Регентства сейчас идет нарасхват. Тебе повезло, так что давай без сантиментов. Можешь считать, что это дар небес. Половина писателей действительно талантлива, а вторая половина просто оказалась в нужном месте в нужное время. Кроме того, я могу продать все как минимум дважды. Остальное зависит только от тебя. Понятно?

— Теперь тебя можно награждать медалью за великодушие, Берни, — сказала Мэгги. Приехал лифт, и началась давка. — Ого, тут и убить могут! — воскликнула она, когда ее отпихнул мужчина с двумя чемоданами и пачкой образцов ковровых покрытий. Он оттер всех и впихнулся в лифт, используя в качестве тарана бежевый берберский ковер.

— Я не подведу тебя, — искренне произнесла Вирджиния. — Обещаю.

— За это надо выпить, — Берни отхлебнула из своего бездонного стакана. У каждого свой способ справляться со стрессом, у Берни это «Джонни Уолкер». — Кстати, как называется твоя книга? Должна же я знать.

— Книга? Ну, рабочее название — «Необузданная страсть Сары».

Берни чуть не подавилась и уставилась на Мэгги.

— Она серьезно? Мэгги пожала плечами.

— Она рассчитывала на отдельную книгу, а не на серию.

— И зря. В общем, мы над этим поработаем, — вдруг Берни замерла и принюхалась, словно гончая на охоте. — Так и знала. Уилкинсон вернулась из психушки. Прячьте меня скорее.

— Всем отойти! — приказала Марта Коловски, которая вела Банни под локоть. — Дамы, нам нужен первый же свободный лифт, чтобы Банни могла подняться в номер и лечь.

Бернис Толанд-Джеймс не достигла бы вершин славы, если бы не хваталась за любую возможность. Двери лифта перед ней открылись, и она ринулась внутрь, увлекая за собой Мэгги и Вирджинию.

— Сюда, Марта! — крикнула она. — Мы заняли для нее место.

— Мне казалось, ты не хочешь встречаться с Банни, — шепнула Мэгги.

Марта завела в лифт бледную, дрожащую Банни и отступила назад, пропуская народ к кабине.

— Меня ждет массаж, — Берни пожала плечами, глядя, как Банни, пошатываясь, подошла к поручням у стеклянной стены лифта. — К тому же она кажется безобидной и напуганной.

Рыжая коротышка со значком ГиТЛЭРа, которая в школе, наверное, была капитаном команды болельщиков, повернулась к остальным и. заявила:

— Поехали! Кому какой этаж, быстренько. Все начали называть этажи. Мэгги огляделась, с удивлением обнаружив еще четверых пассажиров. Капитанша (Митци Метцгер, не опубликована, филиал в Цинциннати), высокая брюнетка (Салли Фиш, не опубликована, филиал в Цинциннати, и наверняка ей потребуется псевдоним), Бренда Петерсон (все то же, все так же, словно они перемещаются стаями), и маленький коренастый бизнесмен, пьяный вдрызг.

Все молча стояли лицом к дверям и смотрели, как мелькают цифры на табло.

Лифт спокойно поднимался, затем неожиданно дрогнул и резко остановился на одиннадцатом этаже.

— Хорошо едем, — сказала Мэгги. — Ненавижу лифты.

— А мне все равно, — Вирджиния потерла поясницу. — Но поскорее бы двери открылись, здесь так душно, — она наклонилась к Мэгги: — От этого типа разит, как от самогонного аппарата, а еще он словно все утро гонял мяч.

— Это мой этаж, — бизнесмен протиснулся к двери, обдав Мэгги смесью тошнотворных ароматов. — Черт, дверь не открывается. А горит одиннадцатый. Она же должна открыться! — он повернулся к Митци. — Ты что сделала, сучка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию