Инопланетянка - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Деноски cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инопланетянка | Автор книги - Кэти Деноски

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Он открыл дверь и вошел в просторный кабинет. За большим красновато-коричневым письменным столом сидела молодая женщина в огромных очках в пластмассовой черной оправе, темные рыжеватые волосы были стянуты в пучок. Ни дать ни взять директриса частной школы для девочек.

Он не спеша подошел к ней.

— Извините за вторжение. Я ищу Эй Джей Меррика.

— А вы, по какому делу? — спросила женщина строгим голосом, но Кейлебу почему-то показалось, что она не слишком уверена в себе.

— Я…

— Если вы ищете отдел кадров, то он дальше по коридору, — перебила она, прежде чем он успел представиться. И, помолчав, спросила: — А как вы попали сюда? Разве миссис Уоллис не сказала вам, что я занята.

Какой у нее приятный мелодичный голос! — восхитился Кейлеб. И на редкость сексуальный. Его даже в легкий жар бросило. Во всем виноваты гормоны, слишком давно он не встречался с женщинами.

— Насколько я знаю, Дженива до сих пор там. — Он ткнул пальцем в сторону двери. — Звонит охранникам.

— Хорошо.

— Что хорошо? Что она там или, что вызывает охранников? — ухмыльнувшись, поинтересовался он.

Женщина нахмурилась. Видимо, он застал ее врасплох своим вопросом.

— Не знаю, зачем вы сюда пришли, — медленно произнесла она, — но неужели вы не понимаете, что нельзя вот так без приглашения врываться в кабинет и мешать, людям работать. Может быть, скажете, наконец…

Раздавшийся стук двери прервал ее на середине фразы.

— Вот он, — раздался сзади взволнованный женский голос.

Кейлеб оглянулся и увидел уже знакомую ему секретаршу в сопровождении двух одетых в форму мужчин средних лет с большими животами.

— Значит, вы все-таки вызвали охранников, Дженива. — Он взглянул на часы, потом одобрительно кивнул. — Ну что ж, они явились довольно быстро, но, по-моему, в дальнейшем мы сможем улучшить результат. Как думаете?

Дженива ухитрилась посмотреть на него свысока, несмотря на разницу в росте, потом повернулась к сидевшей за столом женщине.

— Извините, мисс Меррик. Я не разрешала ему входить, но он явно не понимает нормального языка. Видимо, придется действовать силой.

Кейлеб удивленно поднял бровь. Это и есть Эй Джей Меррик? Вот так сюрприз! Он почему-то решил, что Меррик — старый грузный джентльмен. Кто бы мог подумать, что это женщина двадцати с лишним лет с невероятно синими, как у ребенка, глазами.

— Все в порядке, миссис Уоллис. — Мисс Меррик торжествующе улыбнулась Кейлебу. Он почувствовал себя так, словно температура в комнате подскочила, как минимум градусов на десять. — Наш незваный гость, я уверена, уже понял свою ошибку. Предполагаю, что он хотел устроиться на работу, но так дела не делаются, поэтому не будем больше терять время. — Она обратилась к охранникам, стоявшим по обе стороны от Кейлеба: — Проводите, пожалуйста, джентльмена до стоянки.

— Вы очень недружелюбно себя ведете, — покачал головой Кейлеб. — Прежде чем прогонять меня, следовало хотя бы узнать, как меня зовут.

Он едва не рассмеялся, когда мужчины неуклюже попытались схватить его за руки и заломить их за спину. Да, придется отправить обоих на курсы повышения квалификации. Такие охранники ему ни к чему! Одно движение, и оба окажутся на полу.

— Какая мне разница, как вас зовут? Работу вы все равно не получите. До свидания!

— Как же я уйду, если работаю здесь? — Кейлеб не смог удержаться от улыбки. — Вы со всеми сотрудниками компании обращаетесь подобным образом?

— Это уже что-то новенькое! — насмешливо произнесла мисс Меррик. — Не могли бы вы освежить мою память и напомнить, как вас зовут, когда мы вас наняли и кем, по-вашему, вы работаете в «Скерритт и Кроу»?

— Я получил работу совсем недавно, — неделю назад. — Он уже предвкушал увидеть реакцию девушки. — Меня зовут Уокер. Кейлеб Уокер.

Судя по тому, как широко распахнулись ее синие глаза, она явно не ожидала такого поворота событий. Но надо отдать ей должное — быстро сумела взять себя в руки и махнула рукой охранникам.

— Мистер Нортон, мистер Клэй, пожалуйста, сейчас же отпустите мистера Уокера.

— Но, мисс Меррик…

— Я сказала, немедленно отпустите его. Мистер Уокер — новый президент нашей компании.

Кейлеб услышал, как у него за спиной громко ахнула Дженива. Охранники тотчас отпустили его.

— Извините, мистер Уокер. Неувязочка вышла. Но мы, же не могли знать… — промямлил один из них, неловко пытаясь разгладить рукав рубашки Кейлеба.

Несколько секунд все напряженно молчали.

Кейлеб и женщина перед ним, пристально смотрели друг на друга, словно боксеры на ринге.

— Пожалуйста, оставьте нас с мисс Меррик наедине, — наконец решительно произнес Кейлеб. Когда дверь за его спиной тихо закрылась, он приветливо улыбнулся. — Ну что ж, начнем сначала. — Он протянул руку. — Итак, меня зовут Кейлеб Уокер. Рад с вами познакомиться, мисс Меррик.

Женщина с неуверенным видом ответила на его приветствие. От прикосновения ее нежной ладони Кейлеба словно ударило током. Очевидно, она почувствовала то же самое, потому что тут же порывисто отдернула руку и шагнула назад. Он едва удержался от смеха.

— Я понимаю, что приехал раньше, чем вы меня ждали, но не кажется ли вам, что было бы разумнее предупредить служащих о моем приходе? В конце концов, Эмералд Ларсон специально позвонила вам несколько дней назад, чтобы сообщить, что я приеду в конце недели.

— Миссис Ларсон дала понять, что вы появитесь здесь в пятницу.

— Я приехал всего лишь на один день раньше.

Он попросил Эмералд не упоминать об их родстве, и, судя по всему, та сдержала свое обещание.

— Я собиралась представить вас служащим завтра на встрече руководителей отделов.

— Ну, могу гарантировать, что это уже ни для кого не секрет, — ухмыльнулся он.

Она указала ему на кресло перед письменным столом.

— Пожалуйста, садитесь, мистер Уокер.

Садясь, он наблюдал, как Меррик обошла стол и опустилась в кресло с высокой спинкой. Несмотря на мешковато сидевший, на ней строгий деловой костюм, было видно, что фигура у нее вполне ничего. И ноги длинные.

— Раз мы собираемся работать вместе, почему бы сразу не отбросить ненужные формальности? — предложил он. — Зовите меня Кейлебом.

— Мне бы этого не хотелось, мистер Уокер.

— Почему? — Он нисколько не удивился. Она косо взглянула на него.

— Это только все осложнит, когда придет время со мной расстаться.

Странно, он вроде бы ни единым словом не давал ей понять, что собирается ее увольнять. Однако она вела себя так, будто это уже решенное дело.

— С какой стати мне с вами расставаться? А если окажется, что вы ценнейший работник?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению