Ночь на реке - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь на реке | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Давай-ка лучше возвращайся туда, где ты должен сейчас быть.

— Прости меня, Энни, — Джейкобу удалось вставить слово, прерывая гневное выступление Робин. Оставалась всего минута. Время истекает, а он обязан убедить Робин. Она должна понять. — Ты когда-нибудь задумывалась над тем, что творишь со своей семьей?

— Да! Да, да, и еще раз да! — шипела она на него.

— Не уверен.

— А мне все равно, что ты думаешь.

Джейкоб сделал глубокий вдох, приготовившись к решительной атаке.

— Но, Робин, когда ты появишься в следующем году с моим ребенком на руках, я хотел бы, чтобы ребенок носил мое имя. И я хочу, чтобы и ты носила мое имя.

— Ребенок? — произнесла Энни сдавленно.

— Я не сделаю этого, — повторила Робин.

— Пожалуйста, ради твоей матери, бабушки. Выходи за меня. Выходи за меня прямо сейчас. Со всем остальным мы разберемся потом, — выпалил Джейкоб. Времени почти не осталось. В его душе начала поселяться тревога.

— Джейкоб, я уезжаю, — произнесла Робин четко, как отрезала. От ее слов веяло неизбежностью. Он не сможет ее переубедить. Она уедет, ничто не остановит ее.

— Я знаю, что у тебя уже куплен билет на самолет, — продолжал Джейкоб. — Завтра можешь делать все, что захочешь. Но сейчас выйди за меня замуж, и давай проведем нашу брачную ночь вместе. И потом, когда… Если ты привезешь ребенка, бабушка и мама не будут разочарованы — ни в тебе, ни во мне. Сделай это ради них, Робин.

Энни немного оправилась от шока и сейчас участливо следила за спором, переводя взгляд с Робин на Джейкоба.

— Прости, Энни, — повторил Джейкоб в третий раз. — Но ты была бы не против, ведь так? И Дерек не будет возражать.

— Нет, конечно, — тряхнула головой Энни. Она взяла подругу за руки. — Давай же, Робин, соглашайся.

Робин посмотрела па Энни невидящими глазами. Она была потрясена.

— Тут все наши друзья и знакомые, священник, море цветов. У тебя даже есть букет, — продолжал Джейкоб, кивнув на цветы в ее руках. — Я люблю тебя, Робин, но клянусь, что не стану удерживать тебя силой.

Робин открыла рот, собираясь что-то сказать, снова закрыла его. К ним уже шли отец Энни и священник.

— Выходи замуж, Робин, — попросила ее Энни с сияющими глазами. — У тебя будет ребенок. У тебя и Джейкоба. Господи, как прекрасно! — Она пожимала безжизненные руки Робин и улыбалась.

— Пожалуйста, Робин, — повторял Джейкоб.

Подошел священник.

— Нам пора начинать, Джейкоб. — Он кивнул туда, где стоял Дерек. Должно быть, тот уже начинал паниковать. Но сейчас Джейкоба волновала Робин. Он молча смотрел на нее, вкладывая в беззвучную мольбу всю свою любовь.

Робин кивнула.

Сердце Джейкоба готово было вырваться из груди.

— Ты говоришь «да»?

Она кивнула снова. Джейкоб повернулся к священнику.

— Не могли бы вы провести сегодня две свадьбы?

— Где ты был? — нервно прошептал Дерек на ухо Джейкобу. — Я уж подумал, что меня бросили — и моя невеста, и мой лучший друг. Мне даже пришло в голову, что вы решили сбежать вместе.

Джейкоб улыбнулся.

— Ты правда так подумал? — Ему с трудом удавалось сдерживать свою радость. Казалось, она прорывалась наружу в его голосе. Он чувствовал себя сейчас так, словно выиграл кубок мира или миллион в лотерею. Вряд ли его ощущения можно было с чем-то сравнить. Неважно, что через несколько дней их с Робин брак останется всего лишь подписями на бумаге, — сейчас он чувствовал себя на седьмом небе.

— Нет, конечно.

— Прости, что заставил тебя поволноваться.

— Я и не волновался. Волновались все остальные. Что вообще произошло?

— Робин и я женимся, — выдохнул Джейкоб с сияющей улыбкой.

— Что? Ты серьезно? Когда?

— Сейчас.

— Что ты хочешь сказать?

Подошел священник, прерывая их разговор. Он занял свое место перед алтарем, и орган заиграл свадебную мелодию.

— Что значит «сейчас»? — повторил Дерек свой вопрос.

— Значит — прямо сейчас. — (Энни и Робин пошли по проходу, держа под руки отца Энни.) — Я надеюсь, ты не возражаешь?

Хотя на самом деле Джейкоба мало волновало, что скажет Дерек.

— Нет, я совсем не возражаю, — ответил Дерек с напускным безразличием. — Сначала он хотел сбежать с моей невестой, теперь похищает мою свадьбу. Ну кто бы на моем месте возражал?

— Я нашел свою невесту, — поправил его Джейкоб с широкой улыбкой.

— Теперь ты мой должник.

Священник вежливо кашлянул, и они прикусили языки, обратив взоры на невест. Джейкоб просто не мог оторвать глаз от Робин. И хоть ее платье было проще, чем платье Энни, а букет поменьше и вместо фаты ей в волосы вплели цветы, она все равно выглядела прекраснее всех.

— Ну разве она не великолепна? — восторженно прошептал Дерек, с улыбкой глядя на Энни, свою будущую жену.

— Другой такой нет, — откликнулся Джейкоб, не отрывая взгляда от Робин.

Две невесты подошли к алтарю под усиливающийся шепот и нескрываемое любопытство зрителей.

— Леди и джентльмены, — начал священник. — Сегодня нам посчастливилось стать свидетелями не одной, а двух свадеб.

По рядам пронеслись возгласы удивления. Отец Энни отступил назад, оставляя невест с их будущими мужьями, и Джейкоб взял холодные руки Робин в свои. Он пытался согреть их, ободрить бледную Робин, вызвать на ее лице улыбку. Ведь они делают сейчас верный шаг ради их будущего ребенка. Он родится в законном браке.

Юнис поднялась, подошла к Робин и заключила ее в объятия, не в силах скрыть слезы. Мать поцеловала дочку, обхватив ее лицо руками. Глаза ее сияли от счастья. Она перевела взгляд на Джейкоба, потом снова на Робин, одарила их обоих радостной улыбкой и вернулась на свое место, взяв у невест букеты, как это было принято.

Робин задрожала, и Джейкоб притянул ее ближе. Священник начал обряд.

— Дорогие возлюбленные… — говорил он протяжным голосом, и Робин все казалось нереальным, так же как и знакомые лица вокруг. Она как будто находилась в другом измерении или во сне, в сладких грезах и скоро, наверное, проснется. Но руки, которые поддерживали ее, были теплыми, сильными и настоящими, а улыбка — согревающей, уверенной. Даже глаза Джейкоба улыбались — она так любила эти карие глаза. Похоже, все действительно происходит на самом деле. Она совершает самый сумасбродный поступок в своей жизни, не идущий ни в какое сравнение с «тарзанкой».

Она сжала руку Джейкоба, чтобы удостовериться. Да, рука настоящая, Робин чувствует ее. Он сжал ее руку в ответ, посылая беззвучный сигнал, что все будет хорошо. Сама не зная почему, Робин поверила ему. В сумасшествии, которое она совершает, Джейкоб единственный, за кого она еще может уцепиться. Прямо как пятнадцать лет назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению