Она передумала! - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Она передумала! | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Ройс провел рукой по ее волосам и, приподнявшись, поцеловал в губы.

— Не знаю, что и сказать, — прошептал он ей в ухо.

— Только не говори, что тебе жаль, — улыбнувшись, сказала Амбер и с радостью услышала, как Ройс усмехнулся.

— Ну уж точно — не жаль, — согласился он и откинулся назад, любуясь ею.

— Ужасно выгляжу? — спросила она.

— Терпимо, — улыбнулся в свою очередь Ройс и вытащил из ее волос несколько соломинок.

Когда он стал надевать джинсы, она тряхнула головой, чтобы привести в порядок волосы, но без особого успеха. Наклонившись, Ройс поднял с пола ее лифчик и трусики. Он нахмурился и постарался отряхнуть с них грязь, но потом, отчаявшись, засунул их к себе в карман. Амбер удивленно посмотрела на него, но Ройс уже протягивал ей юбку и топик. Пока она натягивала их, он неотрывно смотрел на нее.

— Придется тебя вести через черный ход, красавица.

Амбер вытащила из-под себя рубашку Ройса и кинула ее ему в руки.

— Ты тоже, ковбой, выглядишь помято.

— Но я-то работал, — резонно ответил он, надевая рубашку. — А у тебя какое оправдание?

— У меня украли белье, а другого у меня нет!

— Да? — Ройс обвел ее взглядом с головы до ног. — Вот же мне повезло! Надеюсь, ты понимаешь, что сегодняшнюю ночь проведешь в моей постели?

Он помог ей спуститься вниз и, взяв за руку, повел к выходу из сарая.

— Только при условии, что ты вернешь мне мое белье.

— Может быть.

— Может быть?

Ройс повернулся к ней.

— А ты попробуй меня уговорить, — сказал он, а когда Амбер остановилась и сжала ему руку, добавил: — Знаешь, что ты потрясающая, великолепная, ослепительная?

— Поэтому ты и собираешься вести меня через заднюю дверь? — Уголки губ ее дрогнули в улыбке.

— Хочу скрыть тебя от других, чтобы ты принадлежала мне одному, — прошептал Ройс, наклоняя голову.

Поцелуй пробудил в них такое сильное желание, как будто они не занимались только что любовью. Амбер приподнялась на цыпочки и обвила руками шею Ройса, побуждая его не останавливаться. Она всем телом прижалась к нему, с удовольствием чувствуя и в нем нарастание желания. Когда Ройс принялся ласкать ее живот и грудь, Амбер застонала.

— Еще раз? — спросил Ройс хриплым голосом, и она лишь молча кивнула. — Здесь или в кровати?

— Мне все равно.

Он снова поцеловал Амбер, а потом все-таки оторвался от ее губ.

— Тогда в кровати.

— Ну ладно…

Ройс усмехнулся, услышав в тоне Амбер нотки разочарования.

— Я хочу долго-долго заниматься с тобой любовью.

— И тебе нужна для этого кровать?

— Боюсь, что если мы займемся этим здесь, то потом мне придется нести тебя домой на руках. Ножки ходить не будут.

Амбер рассмеялась:

— Ох, какая самоуверенность! Уж скорее я вымотаю тебя до бесчувствия.

— Ты бросаешь мне вызов?

Вместо ответа, она опустила глаза и хитро улыбнулась.

— Ну мы еще посмотрим, кто кого! — воскликнул Ройс.

* * *

Подготовка к субботнему барбекю шла полным ходом. Стоя на веранде, Амбер могла наблюдать за тем, как работники натягивали пять огромных тентов на территории напротив дома.

У нее самой было две заботы: помощь в организации барбекю и поиски информации о таинственной компании «Сагиттариус эклипс». И то и другое — дела не из легких. Амбер, по крайней мере, не сомневалась в том, что дети гостей будут счастливы. Стефани планировала организовать бейсбольный матч и прогулки в повозках.

Пора было заняться второй проблемой. Амбер убрала растрепанные ветром волосы за ухо и набрала рабочий номер своей подруги Кати.

— Кати Меррик, — раздался знакомый голос.

— Это Амбер.

— Ну наконец-то! Ты там не сошла с ума окончательно?

— Ты, конечно, разговаривала с моей мамой, да?

— Естественно, я общалась с твоей мамой. И с отцом, и с Харгроувом. Ты его совсем сбила с толку.

— Мне казалось, что вчера я с ним объяснилась.

— Разорвала помолвку по телефону? — В голосе Кати ясно слышалось недовольство.

— Я же не в Чикаго, Кати.

— А где ты?

Амбер провела пальцем по цветку, прислонившемуся к перилам веранды после дождя, и, подумав, решила, что больше может не скрывать своего местонахождения.

— В Монтане. — Кати никак не отреагировала. — Кати?

— Ты сказала «в Монтане»?

— Да, я остановилась у… друзей. Мне нужна твоя помощь.

— Знаешь, мне кажется, тебе не только моя помощь нужна! Вчера привезли платье!

— Какое платье?

— Твое свадебное платье! — выпалила Кати. — Из Парижа!

— О! — Амбер уже забыла о нем. — Нет, я хочу поговорить с тобой об одном важном деле.

— О чем?

— У меня есть одна проблема.

— Какая проблема? — Голос у Кати сразу посерьезнел.

— Я никак не могу узнать информацию об одной компании. Она называется «Сагиттариус эклипс» и может быть офшорной. Я подозреваю, что ее использовали для хищений и сокрытия денег.

— Где ты находишься, Амбер? — снова спросила ее Кати после небольшой паузы.

— Помнишь, я тебе дала тридцать долларов взаймы на прошлой неделе?

— В прачечной? У меня не было с собой денег. Ага.

— Считай это авансом за твои услуги. Я теперь твой клиент, Кати.

— Что происходит?

— Все, что я тебе скажу, пусть останется между нами. Помни о конфиденциальности информации. Ясно? Повтори, пожалуйста.

— Конфиденциальность информации, поняла, — сказала заинтригованная Кати.

— Подозреваю, что эта компания «Сагиттариус эклипс» используется, чтобы присваивать средства другой компании… «Райдер интернэшнл».

— Монтана! — воскликнула Кати триумфально, очевидно вспомнив о деловом партнере отца Амбер.

Амбер была не против, чтобы подруга связала ее просьбу с Джаредом Райдером. А вот одна лишь мысль о Ройсе Райдере тотчас пробудила в ней воспоминания о проведенной в его постели ночи, и в теле сразу возникло сладкое томление. Тряхнув головой, Амбер заставила себя сконцентрироваться на разговоре.

— Ты собралась заниматься корпоративным шпионажем? Пошла по моим стопам? — поинтересовалась Кати.

— Пока только одно дело, — ответила Амбер.

Однако если честно, то ей уже действительно начинала нравиться профессия подруги. Чем глубже она копала в поисках информации, тем больше в ней появлялось азарта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению