Она передумала! - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Она передумала! | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Чувство вины накатило на нее, и она сразу же выключила звук. Минуту-другую Амбер изучала лицо своего бывшего жениха, убеждая себя в том, что ее поступок можно оправдать. Останься она, и ей пришлось бы стоять рядом с ним во время этого интервью и делать вид, что полностью поддерживает своего жениха. Надо было бы исполнять роль, которую ей навязывали.

Харгроув смотрелся отлично. У него всегда получалось общаться с журналистами, находить колкие ответы на их вопросы, уходить от каверзных вопросов, и он не боялся камер. За все это и за его умение сообщать с апломбом совершенно второстепенную информацию партия считала его отличным кандидатом в Сенат.

Из окна до нее донеслись веселые детские крики, и Амбер напомнила себе, что находится на ранчо и ей можно не волноваться из-за Харгроува. Заинтересовавшись раздавшимися аплодисментами, она подошла к окну и выглянула на улицу.

На лужайке шел бейсбольный матч. В основном в игре принимали участие дети работников ранчо, но было и несколько взрослых. А в самом центре площадки подавал мяч Ройс. Она улыбнулась, когда он мягко кинул его в сторону девочки, которой было лет восемь. Однако та все равно промахнулась по мячу.

Амбер бросила взгляд за плечо на экран компьютера. Харгроув продолжал что-то вещать. Вот она — ее старая жизнь.

С каждым днем Амбер все больше убеждалась в том, что приняла правильное решение, и у нее пропало всякое желание возвращаться к старой жизни. Однако ей все-таки следовало объясниться с Харгроувом. Взяв свой телефон, она набрала его номер.

— Харгроув Элстон, — раздался мужской голос.

— Харгроув? Это Амбер. — В ответ последовала тишина. — Я хотела убедиться, что ты не беспокоишься за меня.

— Я не беспокоился, — холодно ответил тот.

— О! Хорошо. Я рада.

— Твои родители сказали мне, что с тобой все в порядке и ты им позвонила. Твоя предсвадебная истерика закончилась?

— Так вот как ты все себе объяснил! Предсвадебная истерика! — вспыхнула она.

— Я считаю, что ты ведешь себя как маленькая девочка. — От его слов Амбер невольно сжала зубы. — Ты пропустила одну из важнейших моих речей.

— Слышала, что ты отправился на званый ужин, — огрызнулась она.

— Ты меня в чем-то обвиняешь? — спросил после паузы Харгроув.

— Ни в чем.

— Правда? Амбер!

— Забудь. Конечно, ты должен был пойти и произнести речь.

Харгроув немного смягчился:

— Ты будешь готова к ужину с Майерсами в восемь в таком случае?

На секунду у Амбер даже дар речи пропал от такого вопроса. Он ее ждет на ужин после того, как она отсутствовала три дня и разорвала их помолвку!

— Я не приду на ужин, — сказала Амбер.

— Все это из-за поездки в Швейцарию? — недовольно вздохнул Харгроув.

— Конечно же нет!

— Я уже объяснил тебе, почему должен был ехать один.

— Нет, я сомневаюсь в том, что мы с тобой хорошая пара. — Амбер закрыла глаза и досчитала до трех. — Харгроув, я разрываю нашу помолвку. Прости, если обидела тебя.

— Как мне надоело все это. Когда же, наконец, у тебя закончится истерика и ты успокоишься! — В тоне его теперь ясно слышалось раздражение.

— Я приняла окончательное решение.

— Ты хоть понимаешь, к чему может привести твое упорство?

— Прости меня. Мне очень жаль. Однако свадьба не состоится.

— Ты меня хочешь за что-то наказать? — спросил Харгроув. — Хочешь, чтобы я извинился? Не знаю за что, правда. Скажи, что, по-твоему, я сделал не так?

— Ты ничего такого не сделал.

— Тогда будь готова к ужину, — почти закричал он.

— Я не в Чикаго.

— А где ты? — последовал вопрос после небольшой паузы.

— Это не…

— Амбер! Послушай, ты и так зашла уже слишком далеко. У меня нет времени играть в…

— Прощай, Харгроув.

— Не смей…

Амбер выключила телефон. Подобный разговор ни к чему их с Харгроувом не приведет. Она решительно убрала мобильник в карман и тяжело вздохнула. Пора было сделать перерыв. Приближалось время обеда, поэтому почему бы ей не пойти на улицу посмотреть игру и не развеяться?

Решив поскорее забыть неприятный разговор с Харгроувом, Амбер тряхнула головой и поспешила на лужайку. На краю поля она присоединилась к Стефани, внимательно наблюдавшей за игрой.

— Интересно? — весело спросила у нее Амбер, полной грудью вдыхая свежий воздух.

— Обычно только дети играют, — ответила Стефани. — Но сегодня у нас тут много людей и даже Ройс не смог устоять перед соблазном.

— А Ройс хорошо играет, — заметила Амбер, хотя и понимала, что не должна уделять ему особого внимания.

Однако у нее не получалось отвести от него взгляд, тем более что в потертых джинсах, серой майке и поношенных кроссовках он выглядел так же неотразимо, как и в костюме.

— Он играл на почти профессиональном уровне в колледже.

— Неужели? — спросила потрясенная Амбер. Чем он только не занимался!

Тут Ройс заметил, что она сидит рядом с его сестрой, и, поговорив со своей командой и приободрив девочку, которая не сумела отбить мяч, направился к ним. У Амбер тотчас перехватило дыхание.

— Впечатляет, — пробормотала она, когда Ройс остановился около нее.

— Ну, они еще дети, — пожал он плечами и передал свою перчатку Стефани, чтобы та присоединилась к играющим. — Амбер, хочешь тоже поиграть?

Она отрицательно покачала головой:

— Мне нужно вернуться в кабинет. Признаюсь, спортсменка из меня никудышная.

Ройс окинул ее оценивающим взглядом:

— Так я тебе и поверил! Спорим, у тебя отлично получится!

— Этого мы не узнаем. Лучше я пойду дальше в бумагах разбираться.

Она в жизни не держала биту в руках, и даже восьмилетние ребята могли бы дать ей фору.

— Ты все утро работала? — спросил, посерьезнев, Ройс, и Амбер кивнула. — Откопала еще что-нибудь интересное?

На самом деле несколько компьютерных платежей вызвали у нее недоумение, но Амбер не была уверена, что на них нужно обращать внимание Ройса. Она покачала головой, решив пока его не беспокоить. Еще меньше ей хотелось рассказывать ему о своем разговоре с Харгроувом.

— Ты меня удивила, — доверительным тоном сказал неожиданно Ройс.

— Каким образом?

— Я сперва решил, что ты из тех, кому нравится ночная жизнь.

— Опять шутишь? — Амбер театрально закатила глаза, показывая, насколько он ошибался.

— Я не в том смысле. — Он провел рукой по взъерошенным волосам и робко ей улыбнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению