Кот, который знал 14 историй - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Джексон Браун cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот, который знал 14 историй | Автор книги - Лилиан Джексон Браун

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Мы обедали на веранде, и Стенли попытался прыгнуть на перила из красного дерева, но не рассчитал и шлёпнулся на пол, приземлившись на спину.

– Честно говоря, это самый неуклюжий кот, которого я когда-либо видела, – пробормотала Линда. – Давай, Стенли. Тетя Линда не будет возражать, если ты посидишь с нами за столом. – Она указала на свободный стул, и кот забрался на сиденье.

– Мать Стенли звали Кленовый Сахар. Ты её помнишь, Линда? У нее было пятеро котят, но выжил только этот. Он немного странный, но разве не красавчик?

Спук доставал кусочки курицы из горшка и жадно хрустел ими.

– Не забудь про брокколи, дорогой, – напомнила мать. – Он помогает маленьким мальчикам вырасти большими и сильными. Ты сказал тёте Линде, что хочешь научиться плавать?

– Я не хочу учиться плавать.

– Тебе понравится, дорогой. И однажды ты станешь чемпионом по плаванию, как папа до аварии.

– Я не хочу учиться плавать, – повторил мальчик и энергично стал чесать ухо.

– Не за столом, пожалуйста, – попросила его мать.

Чтобы разрядить обстановку, я спросила:

– Что ты любишь больше всего. Спук?

– Зоопарк, – быстро ответил он.

– А у тебя есть любимые животные?

– Львы и тигры! – Его глаза восхищённо сверкнули.

– Это мне кое-что напомнило! – сказала я. Извинившись, я побежала наверх за подарками, которые привезла: шарф для Джейн, кепку для Спука с изображением тигра. Мой подарок для Стенли – пластиковый мяч со звоночком внутри – казался нелепым и неподходящим для степенного, спокойного кота. «Видеокассета с Шекспиром более подходит ему», – сказала я себе.

После того как Спука уложили в постель, мы с Джейн провели вечер, болтая в гостиной в компании Стенли. Джейн рассказывала о своей работе в местном клубе и об инженерных проектах Эда. Я рассуждала (невероятно скучно) о триатронах и игнитронах, линейных вариативных дифференциальных трансформаторах. Стенли спокойно слушал, вставляя сонливое «мяу». Я сказала:

– Он напоминает мне всеми уважаемого судью или солидного премьер-министра. Сколько ему лет?

– Ровесник Спука. Говорят, что год жизни кота равен семи годам жизни человека, так что на самом деле ему сорок два. Они со Спуком родились в один день и всегда вместе празднуют свой день рождения. Я никогда тебе не рассказывала о рождении Спука? Просто удивительно, что я выжила… Выпьем по маленькой, и я расскажу тебе.

Она налила шерри.

– Эд хотел доставить меня на самолете в больницу, когда придет срок родить, но Спук появился на три недели раньше. Эд был как раз в отъезде – нанимал строителей. Врач, по своему обыкновению, пьянствовал, и я отказалась идти в лазарет. Там было очень сыро. Ко мне приставили сиделку, но оттого, что я громко стонала, она пришла в бешенство. В конце концов шериф привёз какую-то женщину из ближайшего городка, и вот тогда я по-настоящему закричала! Ей не хватало только метлы и чёрного колпака. Сначала я подумала, что передо мной маска ряженого на Хэллоуин!

– О господи! – воскликнула я, – Они прислали к тебе Кору! Кору Сайке или Сайпс, что-то в этом роде. Она ухаживала за мной, когда у меня была лихорадка. Думаю, она пыталась меня отравить.

– Кора была очень злая.

– Нет ничего удивительного, – сказала я в защиту Коры. – Её ферму должны были затопить после окончания строительства дамбы. Её насильно заставляли покинуть дом, где она прожила всю жизнь.

Джейн сидела в задумчивости.

– Ты веришь в колдовство, Линда?

– Не совсем.

– Ходило много сплетен об этой женщине после твоего отъезда. Она всем говорила, скорее хвасталась, что её предки жили в Салеме, в штате Массачусетс И объявила, что прокляла дамбу.

– Да, я слышала об этом.

– Знаешь, мне кажется – её проклятие сработало. После ужасного происшествия с Эдом несчастье шло за несчастьем. Я никогда не говорила тебе, Линда, но… Спук родился слепым.

– Джейн! Я не знала этого! Теперь с ним всё в порядке, ведь так?

– Да, с ним всё в порядке, хотя некоторое время мы жили в страхе.

Мы всё не могли наговориться, но мне нужно было успеть на первый самолет.

Я пошла спать, испытывая какое-то смутное беспокойство. Мейплвуд Фармс и строительство дамб оказались так далеки от моего привычного мира, что я с нетерпением ждала возвращения в Нью-Йорк. Ещё непонятные отношения ребенка и кота. Я хотела проанализировать их позже. Но в тот момент усталость дала о себе знать, и я быстро заснула.

В немыслимо ранний час мой сон был прерван странным ощущением. Не открывая глаз, я решила определить, что это, и попыталась вспомнить, где нахожусь. Конечно, не у себя дома в Нью-Йорке. Не в чикагской гостинице. Я была в Мейплвуд Фармсе, и Спук лизал мое лицо! Я подскочила.

– Мамочка хочет знать – яйцо или тосты? – спросил он осторожно.

– Спасибо, Спук, пожалуй, лучше булочку и кофе.

Откровенно говоря, мне захотелось домой. Ситуация в Мейплвуд Фармсе была слишком странной и таинственной. Я не осмеливалась думать об этом, пока вела машину. Но сев в самолет и подкрепившись «Кровавой Мэри», решила всё обдумать. Я вспомнила, как Спук лазил по деревьям, ловил птиц и лизал моё лицо. Он делал всё, как кот, разве что не мурлыкал! Могла ли необычная увлеченность Джейн котами отразиться на её сыне каким-нибудь таинственным образом?

Всё словно подтверждало это. Я вспомнила, как мальчик тёрся о мои ноги, сидя на полу. Он улыбался, жмурил глаза от удовольствия. Он панически боялся собак, не любил плавать. В зоопарке отдавал предпочтение большим кошкам! Он всегда лизал пальцы, чтобы пригладить волосы. Тут я припомнила ещё кое-что. Как котенок, он родился слепым! Я поежилась и заказала еще одну «Кровавую Мэри».

Но если в поведении мальчика было столько кошачьего, Стенли совсем не походил на кота. Как это можно объяснить? Они родились в один день. Для обеих матерей это были тяжёлые роды. И эта неприятная женщина. Кора Как-там-её, заботилась о них.

Старые друзья со стройки рассказывали мне о злых чарах Коры. Я не верю в подобную чепуху, но должна признать, что и проект дамбы, и все, кто был с ним связан, очень пострадали. Мой брак распался, Билл стал законченным алкоголиком. Тщеславный, красивый, атлетически сложенный муж Джейн попал под бульдозер и стал инвалидом. Некоторые мужчины погибли при странных обстоятельствах или утонули в болоте. По иронии судьбы, дамбу так и не достроили!

После того как многие жизни были загублены, осквернена природа и потрачены миллионы долларов, от строительства дамбы отказались. В этом обвиняли политиков, новую администрацию в Вашингтоне.

Интересно, есть ли хоть доля правды в том, что говорили о Коре? Когда её привезли в лагерь, чтобы ухаживать за мной во время болезни, она всегда беззвучно шевелила губами. Может, она бормотала про себя заклинания?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию