Кот, который плыл вверх по ручью - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Джексон Браун cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот, который плыл вверх по ручью | Автор книги - Лилиан Джексон Браун

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Ворчание Коко прервало эти размышления. Кошачья система тревожной сигнализации дала знать, что кто-то приближается — друг либо враг.

В данном случае лицом на подозрении оказалась Ханна Хоули, которая шла более быстрым шагом, чем обычно.

Квиллер вышел к ней, предварительно прикрыв жёлтые коробки крышками: он знал слабость Коко к глянцевым поверхностям.

— Прости, старина, — обратился он к коту. — На фото нужно смотреть, а не пробовать их на вкус.

— Есть какие-нибудь новости? — сразу же спросила Ханна.

— Никаких.

— Мать Венди прибывает в аэропорт в пять часов вечера, и я заказала ей номер в гостинице «Дружба». — Это был мотель в медицинском кампусе Пикакса, где останавливались родственники пациентов.

— Зайдите на веранду выпить минеральной воды.

Как только Ханна уселась, Юм-Юм тут же прыгнула ей на колени и, немного повертевшись, устроилась поудобнее. Коко вскочил на стол и сел, пристально глядя на жёлтые коробки.

— Я зашла сюда, — сообщила Ханна, когда Квиллер налил минеральной воды в стаканы, — чтобы рассказать вам последние новости о хижине номер два. Сегодня утром Мардж пришла ко мне — чего никогда не делает! — и спросила, нет ли у меня немного молока для Дэнни. Вчера вечером Джо должен был повезти её за покупками, но что-то этому помешало. Похоже, у неё было тяжелое похмелье — или она переусердствовала с лекарствами, которые, по её словам, принимает… Квилл, когда кто-то берет фальшивую ноту, меня передергивает, а от Джо меня передергивает.

— Вы думаете, что Джо ведёт нечестную игру? — Он потеребил усы: теория Ханны о фальшивой ноте совпала с его предчувствием.

— Я поговорила с родственниками, которые занимаются коммерческим рыболовством, и они сказали, что арендованные суда не выходят на озеро в это время года — разве что во время уикендов…

— Пища для размышлений, — заметил Квиллер.

— Ну, вы, вероятно, заняты… а у меня в духовке мясной рулет.

— Йау! — произнёс Коко.

— Он знает слова «мясной рулет»! Я пришлю ему кусочек.

— Могу ли я что-нибудь сделать для Венди? Может быть, цветы?

— Лучшее, что вы можете сделать, — это надеяться и молиться, чтобы Дойл был в целости и сохранности. Когда приедет её мать, мне станет намного легче.

— Следует ли мне встретить её в аэропорту и отвезти в гостиницу «Дружба»?

— Это было бы очень любезно с вашей стороны, Квилл.

— Как её зовут?

— Девичья фамилия Венди — Сэттерли.


Ханна пошла домой к своему мясному рулету, а Квиллер погрузился в размышления. Если Джо не занимается каждый день рыболовством, как говорит, то что же он делает? Незаконно ищет золото? Был ли Хэкет его партнёром — или конкурентом? Ударил ли Джо его по голове, бросил в ручей и украл его автомобиль? Возможно, багажник был набит золотыми самородками. Но кто же уехал на этой машине? Наверное, третье лицо. Этот третий выехал на ней из штата и поменял номерные знаки.

Пора было отложить разработку версии и одеваться к ланчу, который устраивал Колледж Мускаунти. Он наденет серую рубашку поло и серые брюки — в тон усам цвета перца с солью — вместе с летним пиджаком из шотландки с тартаном Макинтошей. Такой туалет всегда вызывал восхищённые взгляды, и, хотя Квиллер демонстрировал безразличие, это было приятно… Полли говорила, что ему следует чаще носить серое, так как оно идёт к его серым глазам… Он всегда об этом вспоминал, когда одевался. (О тщеславие! Тщеславие!)

Когда он прибыл в гостиницу, и Кэти, и Лори сказали, что он чудесно выглядит. Открытка от Полли снова демонстрировала «Индепенденс-холл» [21] . Она писала:

Дорогой Квилл!

Всё это — и ещё Гринфилд-виллидж [22] ! Целые акры истории! Скоро буду дома. Мне бы хотелось, чтобы ты познакомился с Уолтером. Он бы тебе понравился.

С любовью,

Полли

Квиллер хмыкнул в усы. Уолтер, похоже, уже становится членом семьи.

В вестибюле была целая толпа. Эти мужчины и женщины направлялись в столовую, обмениваясь громкими приветствиями, сердечными рукопожатиями и даже обнимаясь! Удивительно, что перспектива ланча в гостинице «Щелкунчик» могла создать такое праздничное настроение. Тем более что им не светило ничего привлекательнее жареного цыпленка.

Квиллер подождал, пока все усядутся за длинный стол, поставленный под прямым углом к столу оратора.

Нелл радостно приветствовала Квиллера:

— Вы так чудесно выглядите, Квилл, — впрочем, как всегда!

Проводив гостя за главный стол, она усадила его между цветущей дамой с рыжими крашеными волосами и пожилым мужчиной с козлиной бородкой и серьгой в ухе. Их имена были незнакомы Квиллеру, хотя они его знали. Как ведущий колонки «Из-под пера Квилла», он привык к подобному одностороннему знакомству.

Но всё же их дружелюбие, яркие тона одежды и взрывы смеха казались ему несколько… не академичными.

Нелл постучала ложечкой по стакану с водой и призвала собравшихся к порядку.

— Мы начинаем ежегодный ланч трёх округов, который устраивает Мускантское общество керамистов. И наша сегодняшняя встреча посвящена чашкам для усачей.

Квиллер судорожно сглотнул. Как же это он так промахнулся? Продолжая разговор с рыжей и козлобородым, он попытался переделать свой лимерик.

Нелл продолжала:

— Мы имеем честь принимать ведущего авторитета в этой столь дорогой нашим сердцам области. — Аплодисменты. — А также выдающегося почетного гостя — ведущего колонки, чей юмор и мудрость украшают нашу жизнь каждый вторник и пятницу.

Снова аплодисменты — несколько более бурные, отметил Квиллер. Сколько же у него времени на то, чтобы сочинить лимерик о чашке для усачей?

Нелл продолжала свою речь:

— Но сначала давайте расслабимся и насладимся вкусным ланчем, который специально для нас приготовил шеф-повар!

Опять аплодисменты. Известно ли им, что будет только жареный цыпленок?

Надеясь почерпнуть вдохновение для лимерика, Квиллер сделал то, что делают все журналисты: начал задавать вопросы и слушать ответы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию