Горячая шестерка - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Иванович cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горячая шестерка | Автор книги - Джанет Иванович

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

На мне были тяжелые ботинки с ребристой подошвой и крепким каблуком. Я уселась на раковину и ударила по стене, а точнее сказать, по перегородке, одной ногой. Нога прошла сквозь стену. Я начала смеяться, но потом сообразила, что плачу. Для истерики нет времени, сказала я себе. Надо выбираться отсюда ко все чертям.

Я принялась отдирать от стены доски. Скоро образовалось приличное отверстие рядом со стойкой. Я принялась за соседнюю стену. Через несколько минут обе стены были разрушены, и я смогла протиснуться между стойками. Переломала себе все ногти, ободрала пальцы в кровь, но все же оказалась в маленьком офисе. Ванная комната осталась за спиной. Я дернула дверь, Закрыто. Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы мне не пришлось переломать все в этом долбаном здании, чтобы выбраться. Подожди секунду, дуреха. Ведь в офисе есть окно. Я перевела дыхание. Явно мои мозги были не в лучшем виде. Слишком паниковала. Я попробовала открыть окно, но оно не поддавалось. Слишком долго простояло закрытым. Запоры покрыты несколькими слоями краски. В комнате – никакой мебели. Я сняла куртку, обернула ею руку, сжала ее в кулак и разбила стекло. Убрала самые крупные осколки и выглянула. Довольно далеко до земли, но, думаю, у меня получится. Я сняла ботинок и отбила оставшееся стекло, чтобы не порезаться больше, чем необходимо. Снова надела ботинок и закинула одну ногу на подоконник.

Окно выходило на улицу. Господи, пожалуйста, пусть Митчелл и Хабиб находятся где-нибудь подальше, когда я буду прыгать из окна. Я вылезала осторожно, спиной к улице, чтобы можно было повиснуть на руках. Ногами я пыталась зацепиться за кирпичи. Когда я полностью вылезла, я отпустила руки, приземлившись сначала на ноги, а потом на задницу. Оглушенная, полежала так немного на тротуаре. Дождь поливал меня вовсю.

Вдохнув немного воздуха, я поднялась и побежала. Пересекла улицу и промчалась по аллее, перебежала еще через одну улицу. Я не имела представления, куда направляюсь. Только бы убежать подальше от этого мерзкого кирпичного здания.

Глава 14

Я остановилась, чтобы перевести дыхание, согнувшись пополам, в надежде избавиться от боли в груди. Джинсы порваны на коленях, сами колени порезаны осколками стекла. Обе руки окровавлены. Торопясь скрыться, я потеряла свою куртку. Оборачивала ею руку, да так и бросила под окном. На мне были только футболка и байковая рубашка, промокшие насквозь. Зубы стучали от холода и страха. Я прижалась к стене здания, прислушиваясь к глухому шуму движения где-то рядом, на Брод-стрит.

Я не хотела идти туда. Слишком уж буду там заметной. Выбор у меня был небольшой. Мне придется зайти в один из домов и попросить помощи. На другой стороне улицы я увидела автозаправочную станцию. Туда мне тоже идти не хотелось. Слишком на виду. Я стояла около здания, в котором, судя по всему, располагались офисы. Я проскользнула через дверь в маленький вестибюль. Слева – единственный лифт. Рядом с ним металлическая дверь вела на лестницу. На стене вестибюля висела схема расположения офисов в здании. Пять этажей – одни офисы. Ни одного знакомого названия или фамилии. Я по лестнице поднялась на второй этаж и дернула первую попавшуюся дверь. Попала в комнату с металлическими полками, на которых стояли компьютеры, принтеры и лежали разные детали. За столом рядом с дверью сидел мужчина с взъерошенными волосами. Когда я возникла на пороге, он поднял голову.

– Что вы здесь делаете? – спросила я.

– Мы ремонтируем компьютеры.

– Не могли бы вы разрешить мне воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить. Мой велосипед выскользнул из-под меня под дождем, мне нужно попросить кого-нибудь, чтобы за мной заехали. – Я решила, что ему вовсе не нужно знать, что есть люди, которым не терпится меня изуродовать.

Он оглядел меня.

– Вы уверены, что дела обстоят именно так?

– Уверена. – Когда сомневаешься... всегда ври.

Он махнул рукой в сторону телефона, стоящего на столе.

– Пользуйтесь.

Родителям я позвонить не могла. Невозможно объяснить им, что происходит. Мне также не хотелось звонить Джо, потому что противно было признаться, какой я была идиоткой. Я не собиралась звонить Рейнджеру, он обязательно посадит меня под замок. Оставалась Лула.

– Спасибо, – сказала я, сообщив Луле адрес и положив трубку. – Я очень вам признательна, – сказала я мужчине.

Его явно потряс мой вид, так что я поспешила выбраться на улицу и стала ждать.

Через пять минут появилась Лула в своей «Файерберд». Когда я села в машину, она заперла двери, вынула из сумки пистолет и положила его на сиденье между нами.

– Очень предусмотрительно, – заметила я.

– Куда мы едем? – спросила она.

Домой я поехать не могла. Митчелл и Хабиб наверняка ждут меня там. Я могла бы пожить у родителей или у Джо, но нужно сначала привести себя в порядок. Я не сомневалась, что Лула разрешит мне побыть у нее, но у нее такая крошечная квартирка, что я опасалась начала мировой войны из-за того, что мы бы постоянно наступали друг другу на ноги.

– Вези меня к Дагу, – сказала я.

– Не знаю, откуда все эти порезы, но ты еще и умом явно повредилась.

Я попыталась объяснить.

– Никто не станет искать меня у Дага, – сказала я. – Потом у него наверняка с прежних времен завалялась какая-нибудь одежонка. И, возможно, он сможет достать мне машину.

– Тебе следует позвонить на пейджер Рейнджеру или Джо, – сказала Лула. – Лучше любой из них, чем Даг. С ними тебе ничего не угрожает.

– Не могу. Я хочу сегодня обменять Рейнджера на Кэрол.

– Что ты сказала?

– Я собираюсь сегодня передать Рейнджера Джойс. – Я набрала рабочий номер Джо на телефоне, который был установлен у Лулы в машине. – Привет, Джо! Мне требуется большая услуга, – сказала я Морелли.

– Еще одна?

– Я опасаюсь, что кое-кто может залезть сегодня в мою квартиру. Сама я туда не могу сейчас ехать. Не мог бы ты забрать оттуда Рекса?

Последовала тяжелая пауза.

– Это срочно?

– Очень.

– Я все это ненавижу, – сказал Морелли.

– И пока ты там будешь, загляни в банку из-под печенья – на месте ли мой пистолет. Да, вот еще что. Захвати мою сумку.

– Что происходит?

– Артуро Столле считает, что может добраться до Рейнджера, если возьмет меня в заложницы.

– У тебя все в порядке?

– Просто блеск. Дело в том, что я слишком спешно уходила сегодня из дома.

– Полагаю, ты не хочешь, чтобы я подъехал и забрал тебя?

– Нет. Позаботься только о Рексе. Я с Лулой.

– Ну, ты меня здорово успокоила.

– Я постараюсь позвонить позже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению