Четыре палки в колесо - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Иванович cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четыре палки в колесо | Автор книги - Джанет Иванович

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Замечательная команда, — заметил Кунц. — Гомик и толстуха.

Лула наклонилась вперед.

— Во-первых, позволь сказать тебе кое-что. Я не толстуха. Так уж случилось, что я крупная женщина.

Она сунула руку в сумку и вытащила электрошокер.

— А во-вторых, как ты хочешь размазать свои мозги, ты, тупая сверхразвитая горилла?

— Нет! — вмешалась я. — Больше никакого размазывания мозгов.

— Он обзывается, — пояснила Лула. — Назвал Салли гомиком.

— Ну, ладно, — согласилась я. — Только за это, но больше никакого размазывания.

Лула взглянула на электрошокер.

— Проклятье. Я использовала весь заряд. У меня села батарейка.

Кунц воздел руки вверх, как бы говоря «Я сдаюсь, я нанял неудачницу» и пошел прочь.

Несколько очевидцев помогли Джойс встать на ноги. А Лула, Салли и я вернулись в машину.

— Так из-за чего вы с Джойс скандалили?

— Я добыла еще один ключ. Как только я увидела торт, так сразу поняла, что он предназначен Эдди Кунцу, и догадалась, что ключ в нем. Джойс видела, как я подобрала ключ с земли.

Я вытащила из сумки пластиковый пакетик.

— Та-дам! — пропела я.

— Черт! — воскликнула Лула. — Ты просто великолепна.

— Мы похожи на «Команду А», [19] — произнес Салли.

— Ага, только в «Команде А» не было гомика, — заметила Лула.

— Мистер Ти любил драгоценности, — напомнил Салли. — Я мог бы быть мистером Ти.

— Ну уж нет. Это я хочу быть мистером Ти, учитывая что он был крупным и черным, как я.

Салли вытащил записку из пакетика и стал читать ее.

— Интересно. Она меняет шифр. Этот более изощренный, чем прежние.

— Ты можешь прочесть ее?

— Эй, я ведь гребаный знаток шифров. Просто дай мне время.

* * *

Я припарковалась на стоянке у дома и поднялась по лестнице на второй этаж. Мистер Дельгадо, мистер Уайнстейн, миссис Карватт и Лианн Кокоска стояли, уставившись на мою дверь.

— Что там? — спросила я.

— Кто-то оставил вам записку, — пояснила миссис Карватт. — Я ее заметила, когда выносила мусор.

— Какая злость, — заметила миссис Дельгадо. — Должно быть, от одного из тех хулиганов, которых вы ловите.

Я подошла и посмотрела на дверь. Послание было небрежно выведено черным фломастером: «Я тебя ненавижу! И расквитаюсь с тобой!

— И кто, вы полагаете, сделал это? — спросила Лиан. — У вас опасное дело? Ищете убийцу или что-то подобное?

По правде сказать, я сама уже не имела понятия, за кем охочусь.

— Несмываемый фломастер, — заметил мистер Уайнстейн. — Чертовски трудно смыть. Наверно, придется закрасить.

— Я позову Диллона, — успокоила я их, вставляя ключ в замочную скважину. — Диллон приведет дверь в порядок.

Диллон Раддик был управляющим, и Диллон справится с чем угодно за улыбку и компанию за пивом.

Я вошла в квартиру, а соседи отправились восвояси на поиски новых приключений. Я вставила на место цепочку, задвинула засов и направилась в кухню. На автоответчике мигал огонек. Одно сообщение.

Я нажала кнопку «Replay».

«Это Хелен Бадьян, менеджер из «Севен-илевен. — Потом последовала пауза и какая-то заминка. — Вы оставили карточку и сказали, что мне следует позвонить, если у меня будет информация о мисс Новики».

Я набрала номер «Севен-илевен», и ответила Хелен.

— Я сейчас очень занята, — произнесла она. — Если бы вы попозже заскочили, может, около десяти, думаю, я смогла бы кое-что рассказать вам.

День, считай, уже наполовину удался. Салли работал над ключом, а у женщины из «Севен-илевен» имелась потенциальная наводка.

— Нужно отпраздновать, — обратилась я к Рексу, стараясь не замечать, что от надписи на двери мне очень не по себе. — Угощаю всех.

Я заглянула в буфет, но бисквитов «Поп-Тартс» там не обнаружила. А также печенья, хлопьев, спагетти, супа, лишней банки арахисового масла. На дверь буфета была пришпилена записка. Она содержала список покупок. И состоял он из одной фразы: «Купить все».

Я сняла записку, сунула ее в сумку, чтобы не забыть, что мне нужно купить, и закинула сумку на плечо. Я уже взялась за ручку двери, когда зазвонил телефон.

Это был Кунц.

— Итак, как насчет выпить?

— Нет. Никаких выпивок.

— Смотри, пожалеешь, — предупредил он. — Я видел, ты пальцем ковыряла торт на земле. Нашла что-нибудь?

— Да.

— И?

— И работаю над этим.

— Сдается мне, не очень-то мы продвигаемся с этим дерьмом. Все, что мы имеем, это все больше и больше записок.

— Может, будет еще кое-что. Менеджер из «Севен-илевен» позвонила и сказала, что у нее есть кое-что для меня. Я собираюсь заскочить к ней попозже вечерком.

— Почему попозже? А почему не сейчас? Вот те на! Не можешь что ли шевелиться быстрее? Мне нужны эти письма.

— Может, тебе стоит рассказать мне, о чем на самом деле речь. Что-то мне с трудом верится, что ты так волнуешься из-за парочки любовных писем.

— Я же сказал, что они весьма смущающие.

— Ага, и то верно.

* * *

Я осматривала тележку с покупками и размышляла, все ли приобрела. Галеты «Риц», арахисовое масло на случай, если на меня снизойдет каприз и появится желание сообразить hors d'oeuvres. [20] Кофейные пирожные на завтрак в дни ПМС, бисквиты с начинкой «Поп-Тартс» для Рекса, сальса, чтобы я с чистой совестью могла сказать матушке, что ем овощи, сухие завтраки "Фростед флейкс" на случай, если придется заняться слежкой, кукурузные чипсы к сальсе.

Я уже провела половину инвентаризации, когда в мою тележку врезалась нос к носу чья-то тележка. Я подняла взгляд и обнаружила бабулю Мазур. На шаг позади нее маячила матушка.

Матушка зажмурила глаза.

— За что мне это? — вопрошала она.

— Черт, вот это да, — произнесла бабуля Мазур.

Я все еще была в парике и мини-юбке.

— Я могу объяснить.

— Что я делала не так? — захотела знать матушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию