Без ума от виконта - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без ума от виконта | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Паркер-Рот отскочила назад. Наступила каблуком на подол платья и упала бы, если бы Моттон не успел ее подхватить.

— Вам что, обязательно надо подкрадываться к людям, Паркер-Рот?

Стивен фыркнул и парировал удар:

— Вас поразило мое появление только потому, что вы чересчур сосредоточили внимание на моей сестре. — Стивен бросил хмурый взгляд на мисс Паркер-Рот. — А ты уделяешь слишком много внимания Моттону, Джейн. Идиоты на террасе лишь тем и занимались, что таращили глаза на вас обоих. О чем вы только думали?

Мисс Паркер-Рот в ответ передернула плечами и невнятно бормотнула что-то себе под нос.

Брови Стивена взлетели на лоб.

— Пропади оно пропадом, Джейни, уж не влюбилась ли ты в Моттона, а?

Мисс Паркер-Рот прикрыла глаза, словно от боли.

— Стивен, когда ты уезжаешь в Исландию?

Стивен расхохотался и сквозь смех ответил:

— В пятницу. Ах да, только сообразил, что не стоило это сообщать.

— Благодарение Богу за это, — заметил Моттон. Определенно наступило время переменить тему разговора. — Стивен, я как раз собирался с тобой повидаться. Случилось нечто важное. Самое время перевезти твою сестру и мать ко мне в дом.

— Вы, должно быть, ужасно устали.

Тетя лорда Моттона Уинифред — мисс Уинифред Смит — ласково похлопала Джейн по руке. Мисс Смит только что препроводила Джейн в очень уютную и красивую спальню, стены которой были выкрашены в приятный для глаз, спокойный голубой цвет. Они могли быть и оранжевыми: спокойствие отнюдь не было тем состоянием, которое Джейн предполагала обрести в ближайшее время.

— Я даже не знаю, что со мной.

Джейн деликатно отстранилась от мисс Смит. Она была слишком возбуждена, чтобы чувствовать себя уютно; она была слишком возбуждена для того, чтобы стоять спокойно. Она направилась к туалетному столику. Лили, горничная, которую они с матерью наняли, когда приехали в Лондон, собрала все вещи Джейн и уложила их как попало в беспорядочную кучу, громогласно при этом возвещая, что в таком языческом месте, как Лондон, грабители готовы вломиться в дом любого джентльмена.

Кабинет Кларенса выглядел ужасно: книги изорваны и разбросаны как и куда попало, ящики из письменного стола вытащены и брошены на пол, все, что можно было сломать, превращено в обломки.

— Как может кто-то быть таким разрушителем?

— Они явно искали что-то, моя дорогая, и у них было мало времени на поиски. Они были вынуждены использовать именно разрушительный метод и никакой другой. До вещей Кларенса им не было дела. Полагаю, что им было даже приятно ломать их. — Мисс Смит пожала плечами. — Я могу понять, что люди, попавшие в отчаянное положение и обитающие в самых мрачных закоулках Лондона, не желают проявлять хоть самое малое терпение по отношению к пустякам вроде книг.

— Но книги вовсе не пустяки.

— Пустяки, если у тебя нет денег ни на хлеб, ни на приют.

Мисс Смит, разумеется, была права. А Джейн не была наивной. Она приезжала в Лондон лишь на время сезона, бывала только в богатых районах города, но знала, что тут много нищеты и отчаяния. Она просто никогда не соприкасалась с этим так ощутимо.

Джейн вздрогнула. Она не хотела соприкоснуться с этим снова. Что могло случиться, если бы она оказалась в доме, когда эти люди проникли в него со взломом? Правда, никто не пострадал, но эта мысль не столь утешительная. Если бы она нарвалась на этих людей, как нарвалась на Моттона, ну, в таком случае результат мог оказаться совершенно иным.

Быть может, она совершает ошибку, настаивая на том, чтобы Моттон позволил ей участвовать в дальнейших поисках. Быть может, она просто жаждет приключений вроде тех, о которых пишут в романах, и хочет добраться до последней страницы с уверенностью в благополучном конце.

Нет, она не до такой степени умственно ограничена… но все же?

Мисс Смит снова подошла к ней и на этот раз взяла ее за руку.

— Не тревожьтесь, Джейн… вы позволите мне называть вас просто по имени?

— Да, конечно.

В этот момент мисс Смит могла бы назвать ее хоть царицей Савской, Джейн было не до того, чтобы обращать внимание на такие мелочи после всего, что с ней приключилось.

— Пожалуйста, очень вас прошу, ни о чем не тревожьтесь. Здесь вы в полной безопасности. Эдмунд всячески позаботится о вас. — Мисс Смит улыбнулась. — А грабители охотились не за вами. Им нужно было что-то из вещей Кларенса. — Она похлопала Джейн по руке. — Я не могу сказать ни одного худого слова о вашей матери, я знаю, что сестра Кларенса, Клеопатра, ее лучшая подруга и постарается ублажить ее как только может, но Кларенс… — Мисс Смит удрученно покачала головой. — Я всегда чувствовала, что у Кларенса не все в порядке. — Она пожала плечами. — К счастью, негодяи нашли что искали и удалились, никому не причинив зла.

— М-м-м. — Джейн небрежно кивнула в ответ. Взломщики не нашли то, что искали, а еще одна часть загадочного рисунка по-прежнему была спрятана у нее под грудью. Учитывая тот интерес, который она и лорд Моттон вызвали в этот вечер у присутствующих на балу, она сказала бы, что ее безопасность под большим вопросом.

— Но на всякий случай, — продолжала мисс Смит, — и несмотря на то, что в доме полно народу, поскольку сейчас мы, то есть я и другие тети Эдмунда, находимся в резиденции и к нам присоединились вы и ваша мать, повторяю, на всякий случай я поместила вас в комнате рядом с комнатой Эдмунда. — Мисс Смит широким жестом указала на дверь, которая, что было очевидно, соединяла эту спальню с соседней. — Если ночью вас что-то встревожит или напугает, вам стоит только позвать его, и он мгновенно придет на помощь. — Мисс Смит улыбнулась, и улыбка эта была немного лукавой, а Джейн готова была поклясться, что в глазах ее собеседницы вспыхнул озорной огонек. — Это, я думаю, позволит вам чувствовать себя более уверенной в своей безопасности.

— Да…

Джейн определенно чувствовала себя более… она не смогла это определить. Посмотрела на дверь, соединяющую обе комнаты.

Спит ли он нагишом?

Да что же это такое?! Джейн зажмурилась. С какой стати ей пришла в голову такая мысль?

— Проводить вас в кабинет Эдмунда? Я уверена, что вы не откажетесь выпить стаканчик хорошего бренди, а Эдмунд к тому же сказал, что ему необходимо поговорить с вами сразу после того, как вы устроитесь.

— О, вот как? — При мысли о том, что она увидит лорда Моттона во плоти… нет, не в буквальном смысле этого слова, но все равно желудок Джейн трепыхнулся, словно рыбка на крючке. — Я хотела бы посмотреть, как там мама…

— Ваша матушка чувствует себя прекрасно. Ее не так легко выбить из колеи, ведь она вырастила шестерых детей, а это не шутка. Хотя, насколько я знаю, две младшие девочки еще нуждаются в ее неусыпном внимании, а Николас до сих пор в Оксфорде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению