Ночь поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Джеймс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь поцелуев | Автор книги - Элоиза Джеймс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Гейбриел нахмурился.

— Леди Старк? Та самая, чья дочь — мисс Эффи Старк? Разве это соперница? Кейт без труда сотрет ее в порошок.

— Возможно. Но у мисс Старк два существенных преимущества: достойная родословная и солидное приданое, — трезво оценил Бервик.

— Я дам Кейт приданое, — не задумываясь парировал принц.

— Только что мечтали соблазнить, а теперь уже готовы выдать замуж за Хатауэя? А где же, позвольте спросить, вы намерены раздобыть деньги на приданое? Видит Бог, мне надо кормить льва, причем регулярно.

— Я всего лишь хочу сказать, что мисс Старк по сравнению с Кейт — настоящая мартышка.

Дворецкий вздохнул.

— Забудьте о Кейт, ваше высочество.

— Это ты должен назначить ей приданое, — неожиданно рассудил Гейбриел. — Шесть гиней с одного обеда! Очень даже неплохо!

— Место за вашим столом стоит еще дороже, — ухмыльнулся Бервик. — Уверен, что все молодые леди надеются, что корабль княжны Татьяны пойдет ко дну, так и не достигнув берегов Англии.

— Получается, что тебе выгодно держать меня холостяком.

— Просто я чувствую, Гейб, что в глубине души ты совсем не хочешь жениться на Татьяне, — тихо признался Бервик.

Принц удивленно посмотрел на брата: тот давно не называл его по имени, все больше обращался официально «ваше высочество», хотя порой позволял себе вольности вроде «ваше мошенничество» и «ваша гнусность».

— Дело не в Татьяне. Я вообще не хочу жениться.

— Так сбегите в свой Карфаген, — посоветовал дворецкий. — Не волнуйтесь, мы здесь не пропадем. Зато вы окажетесь первым женихом, который не дождался брачной ночи.

Долю секунды принц действительно обдумывал такую возможность: забыть все обещания, отказаться от ответственности и умчаться куда подальше, словно сам дьявол гонит его в шею.

Но, как всегда, разум возобладал. Гейбриел взял себя в руки и покачал головой:

— Не могу позволить себе нарушить данное слово. К тому же нам нужны деньги. Все-таки я планирую остаться принцем, а не перейти в разряд подлецов. Ну а сейчас, пожалуй, навещу Поула. Он начинает нервничать, если не пообщается со мной хотя бы немного.

В замке собралось больше сотни постояльцев, а потому дворецкий решил заменить большой дубовый стол, за которым обычно обедало семейство, на несколько отдельных, рассчитанных на шесть и восемь персон. Сам он лично встречал каждого гостя возле двери и, четко помня схему дислокации, уверенно провожал к заранее назначенному месту, чтобы передать в заботливые руки лакея.

Система работает четче, чем любое военное подразделение, подумал Гейбриел, направляясь к своему столу в обществе почтенной леди Дагобер.

— Что за удовольствие встретиться с вашей дочерью, миледи, — любезно произнес он, кланяясь леди Арабелле.

Арабелла улыбнулась с безупречным очарованием светской особы. Принц вздохнул и позволил разговору течь по безопасному руслу, так что скоро все сидящие за столом оказались вовлечены в обсуждение важного вопроса: какое влияние оказала французская континентальная блокада на ширину рукавов.

Гейбриел не позволял себе оборачиваться в ту сторону, где сидела Кейт, даже когда слышал ее смех. Судя по всему, лорд Хатауэй умел развлечь общество.

Только однажды из его груди вырвалось грозное рычание. Леди Арабелла испуганно вздрогнула, однако его высочество тут же опомнился и мило ей улыбнулся.

Кейт наверняка бы согласилась с мнением его высочества. Да, лорд Хатауэй действительно оказался забавным. Не то чтобы потрясающе остроумным, но очень и очень милым.

Ей нравился широкий разворот плеч, нравились аккуратно причесанные волнистые волосы — совсем как у маленького мальчика. Да и вообще, при очевидной мужественности джентльмену удалось сохранить мальчишескую непосредственность. Единственная проблема заключалась в мисс Эффи Старк, которая сидела слева от объекта внимания.

Как и предупреждала леди Роут, Эффи твердо рассчитывала завоевать сердце лорда. Больше того, Кейт даже казалось, что у настойчивой особы есть шансы на успех — во всяком случае, она постоянно держала ладонь на рукаве молодого человека, как будто заранее считала его своей собственностью.

Эффи оказалась прехорошенькой, хотя и походила на мышку, как безжалостно отметила про себя мисс Долтри. В перечень несомненных достоинств следовало внести мягкие светлые локоны, небольшой острый подбородок, ровные мелкие зубы. К тому же соперница явно была неглупой.

— Ах, какая же вы счастливая! — воскликнула мисс Старк и щедро улыбнулась Кейт, которую, разумеется, приняла за Викторию. — Мне бы тоже хотелось отметить помолвку в замке принца. Трудно придумать место более романтичное!

— Мне повезло: дядя очень добр, — вставил Алджернон, видимо, желая напомнить о том, что состоит в родстве с особой королевской крови.

— Конечно, — скромно подтвердила Кейт, не в силах избавиться от чувства вины. Виктория, несомненно, была бы рада сидеть за этим столом и выслушивать восторги по поводу собственной помолвки. А вместо сестры здесь оказалась она.

Эффи повернулась к лорду Хатауэю:

— Расскажите подробнее о дроздах, прошу вас!

Кейт удивленно прищурилась.

— Просьба родилась спонтанно, вам не кажется? — с лукавой улыбкой заметил джентльмен.

— Да, — согласилась Кейт, — однако тема странным образом завораживает. — Она посмотрела на Эффи. — Вот если бы вы сказали, например: «Расскажите подробнее о воронах», — то фраза прозвучала бы зловеще. А дрозды сразу напоминают о пирогах.

— И еще о королевах, — поддержал лорд Хатауэй. — А вдруг мисс Старк попросила бы подробнее рассказать о минотаврах? Что бы вы подумали обо мне в этом случае?

Кейт рассмеялась, а Эффи растерянно хихикнула.

— Решила бы, что мисс Старк — маленькая девочка и вы рассказываете ей сказки. Но в данном случае годится далеко не любая фантастическая идея. Например, как бы вы отнеслись к просьбе подробнее рассказать о великане?

— Подумал бы не о детских историях, а о силачах, которые борются на ярмарках.

— А о великанше?

— Лично я решила бы, что речь идет о леди Дагобер, — с лукавой улыбкой вступила в разговор Генриетта. Графиню действительно трудно было назвать миниатюрной.

Леди Старк смущенно покраснела: ее собственная фигура мало чем отличалась от фигуры леди Дагобер.

— Думаю, — вмешалась она, — дело в том, что моя дорогая Эффи до сих пор находится под впечатлением от вашего рассказа о нашествии дроздов, лорд Хатауэй.

— Нашествие дроздов, — машинально повторила Кейт. — Похоже на кару небесную и звучит достаточно грозно. Что же вы затеваете, лорд Хатауэй?

Джентльмен снова рассмеялся, а Кейт в очередной раз подумала, что он вполне симпатичный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению