Интриги темного мира - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Интриги темного мира | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Хотя и виноватой себя перед ним не чувствовала совершенно. Моя проделка лишь ускорила уже начавшийся процесс их расставания, и первый шаг в нем сделал сам Тер. Но и смотреть в его осуждающие глаза, вступать в нелегкие объяснения именно теперь не было сил. Сейчас мне нужно держать в голове сразу несколько важных моментов предстоящего торжества и не упускать из виду странные подозрения по поводу старого интригана.

Я уже тяжело вздохнула и собралась отпустить сферу, когда Терезис вдруг с отчаянной решительностью махнул рукой и сел на скамью, так знакомо запустив пальцы в шевелюру. И в тот же миг задребезжал мой кристалл. Пришлось убрать сферу и взяться за скобочку.

– Таресса, ты очень занята? Можешь прийти в беседку на полигоне?

Да, любимый, я ужасно занята и никак не смогу туда прийти, – хотелось крикнуть мне, но вместо этого я кратко сказала, что иду и оказалась в дверях беседки.

– Что случилось? – бросилась к нему, схватила за плечи, заглянула в глаза.

Понять, что я за ними случайно подсмотрела, он не должен был ни в коем случае. Мне еще не хватало, чтобы родной муж начал подозревать в шпионаже.

– Все хорошо. – Дэс на миг стиснул меня в объятиях, чмокнул в носик. – Какая ты нарядная!

– Тебе тоже пора одеваться, но только где-нибудь в другом месте. У нас в комнатах два десятка полуголых девиц бродит, я тебя туда не пущу.

– Вот так всегда: как в доме что-то интересное происходит, так не пускают. – Он мне подыгрывал, но глаза были серьезные. – Тесса, с тобой Терезис хочет поговорить.

– Да? – полуобернулась я к напарнику. – Слушаю.

– Ты еще сердишься на меня? – Терезис смотрел серьезно и устало, как никогда.

– А за что? Ты снова что-то натворил?

– Нет, больше ничего. Но утром я не придал значения твоим словам – не ожидал, что ты способна на такое.

– Каким именно словам ты не придал значения? – стараясь не обижаться на его эгоистичность, спокойно спросила я. – Тем, что если задурил девушке голову, то нечестно оставлять ее в слезах и горе, или тем, что хорошенькие девушки вполне могут найти ухажеров даже на самом пустынном пляже?

– Тебе кажется, что я бесчувственная скотина?

– Если бы мне так казалось, какой был бы смысл с тобой вообще разговаривать?

– Спасибо. Но если хочешь знать, я не то чтобы рад – просто сознаю, что так даже лучше. И ей, и мне. Ведь это я назло тебе начал тогда потихоньку за ней ухаживать – когда ты сказала, чтобы не смел подходить. А потом разглядел, какая она преданная и неглупая, и абсолютно не кокетка. Меня просто тошнит от кокеток. Это, наверное, болезнь всех магов, кто жил в домах богатых зейров.

– Терезис, – не выдержала я, – мне сейчас некогда, но для нее действительно так лучше. Потому что с ним она чувствует себя свободнее, несмотря на то что он колдун. А тебя привыкла почитать и уважать с детства. Не забывай, насколько она моложе, и потому всегда оставалась бы лишь служанкой. Все, мне нужно бежать! Дэс, ты постарайся держаться поближе ко мне, кто знает, какие тут у хана привычки.

– Обязательно, – пообещал он, поцеловал меня еще раз и отпустил.

Глава 29
Новое слово в брачных ритуалах ханства Ошергет

Гости уже расселись среди подушек на диванах и коврах под сводами невесомых шелковых пологов, расставленных по краям самой большой садовой лужайки, и в ожидании праздника пробовали стоявшие перед ними на столах напитки и фрукты, когда на широкой, украшенной вазами с цветами аллее, появился Инфир.

Ханский звездочет, наряженный по такому случаю в черный с золотыми звездами костюм и роскошную белоснежную чалму, важно прошествовал в сооруженную посреди лужайки просторную беседку. Точнее, под легкий шелковый купол, вознесенный на тонких, ажурных колоннах, не мешавших рассмотреть ни одной детали. Свекор остановился в центре площадки, величественным жестом приветствовал хана и произнес краткую, проникновенную речь в честь свадьбы сына.

В ее смысл я не вслушивалась, приближалось время нашего выхода. Я уже в который раз обежала экраном круг ярких навесов, рассматривая гостей и домочадцев, нашла синий полог, расшитый звездами, под которым сидел мой муж вместе с братьями и Терезисом. Меня предупредили, что Райвора и Зигерса тут знают как племянников звездочета, и Дэс теперь тоже попадал в ту же категорию.

В беседку тем временем так же величественно поднялся Силмор, весь в белом с головы до ног. А еще жених сверкал просто зашкаливающим за все разумные пределы количеством амулетов, браслетов и колец. Черт, а вот так мы не договаривались! – тихо зарычала я. Не должен сегодня жених быть наряднее невесты! Я бросилась к шкатулкам с драгоценностями, которые принесли нам ради такого случая в огромном количестве.

Вместе с Алентиной спешно снимаем шелковые покрывала, под которыми томится слегка ошалевшая от всех процедур невеста, и начинаем добавлять ей украшений, стараясь не выбиться из образа и стиля. И тут помощь царевны, все отрочество проведшей в играх с щедро пополняемым отцом и братьями девичьим сундучком, оказывается просто неоценимой. Лично мне никогда бы не пришло в голову соединить застежки двух богато украшенных камнями и висюльками колье и надеть их Сине вместо пояса. А потом добавить еще парочку невесте в прическу, так что от ее черных локонов остается на виду только несколько струящихся по спине завитков.

Все, пора! Возвращаем покрывала на место и встаем на ковер, которым закрыты превратившиеся в низкую платформу дракоши. Поехали.

Четверо высоких, стройных и плечистых мужчин, одетых во все зеленое, включая сапоги, перчатки и тюбетейки, надетые на наброшенные наподобие вуали платки, легко несли на головах огромные подносы с венчиками и лепестками алых цветов, щедро усыпая ими путь нашей плавно двигавшейся повозке.

На платформе все девушки, включая меня, укутаны в непроницаемые, просторные покрывала всех оттенков алого цвета, и среди публики немедленно начинается легкий ажиотаж. Звездочет не сообщал, что жен у Силмора будет ровно десять.

Наша церемония неторопливо делает по площадке круг почета, оставляя за собой кроме алой россыпи цветов добрую сотню потрясенных и заинтригованных лиц, и останавливается перед входом в беседку. Теперь, по правилам, Инфир должен был взять невесту за руку и вести к жениху, но, едва он, возмущенно пыхтя, делает шаг к платформе, перед ним стеной встают мои зеленые береты и, выставив перед собой подносы, грозно рявкают:

– Выкуп!

Это единственное, о чем я предупредила Зигерса. Жениху потребуются деньги, иначе никакой жены он и в глаза не увидит! И теперь по знаку свекра трое слуг торопливо тащат к ним в беседку столик и большую шкатулку. Надеюсь, он добавил в нее мешочков – к тем трем, что зажилил для меня. Я сегодня собираюсь растрясти этого скрягу по полной.

– Вот! – доставая монеты, звездочет бросает на поднос зазвеневшую о серебро горстку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению