Смертельные поцелуи - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные поцелуи | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Откуда тебе знать? И есть ли у тебя право осуждать его? – выкрикнула Франческа.

– Я не хочу говорить тебе ничего плохого о твоем женихе. – Голос Брэга стал суровым. – Я все детство заботился о нем, защищал, спасал, пока нас обоих не спас Рат. Наша мать была слишком занята своей болезнью, чтобы заниматься еще и нами. Отлично помню, как кормил его, когда он был совсем маленьким – а мне самому было чуть больше трех лет! Помню, как ходил в магазин на углу, держа Харта за руку. Тогда мне было, может быть, шесть или семь – ему четыре или пять. Я наливал ему молоко на завтрак, когда Лили не могла сама это сделать. Проклятье! Я никогда не ждал, что он станет возвращать долги, но Колдер никогда даже не пытался быть благодарным, не старался стать мне братом. Он всю жизнь думал только о себе, делал то, что ему нравится, вопреки всему. Мне потребовались годы, чтобы понять, что того брата, о котором я так заботился и которого мечтал видеть рядом, просто не существует и у меня никогда не будет такого брата. У твоего любимого жениха единственная цель в жизни – служить своим собственным эгоистичным желаниям. Я сужу о Харте, как судил бы о любом другом человеке.

– Это неправда, – прошептала Франческа. Доводы Брэга шокировали ее. – У каждой монеты есть две стороны. Возможно, Колдер слишком завидовал тебе, чтобы стать таким братом, о котором ты мечтал. У него была душевная травма, которой не было у тебя.

– Мы оба росли впроголодь, носили штопаную, чиненую одежду. Мы оба смотрели, как наша мать обслуживает мужчин, потом видели, как она умирает. Даже не пытайся убедить меня, что я не перенес душевной травмы. Но я с детства знал, что никогда – никогда — не буду таким, как клиенты моей матери, никогда не буду использовать людей, напротив, я буду помогать им, насколько смогу.

– Одному Богу известно, почему ты выбрал в жизни путь честного труженика, а Харт превратился в скандально известного кутилу, – сказала Франческа с горечью. – Но только Он, – она подняла глаза кверху, – может нас судить. Еще не поздно все изменить, Рик. Никогда не поздно прощать и забывать. Вы оба еще можете найти путь друг к другу. Ведь вы братья.

– Нет, уже слишком поздно, – резко бросил Рик. – Скажи Харту, чтобы нанял хорошего адвоката, не сомневаюсь, он ему скоро понадобится.

Франческа задрожала от страха:

– Ты хочешь его арестовать? Это невозможно! Ты же сам сказал, что Дейзи была убита до девяти часов вечера, а Харт приехал около полуночи! И что будет с Роуз? Она побывала на месте преступления раньше Харта.

– Я уже сказал, что не исключаю вины Роуз. Но Харт мог приехать к Дейзи прямо с вокзала и быть в доме в половине восьмого. Что делать, если будут другие аргументы?

– И что ты хочешь сказать? – Франческа ринулась в атаку. – Он прирезал ее в приступе ярости и убежал, а потом вернулся, чтобы замести следы? Харт не убийца. И он отлично умеет держать себя в руках, чтобы не позволить эмоциям возобладать над разумом.

– Ах, правда? Значит, я сам придумал, что у него взрывной характер.

– А ты опросил его прислугу? Уверена, кто-то из слуг может подтвердить, что он был в доме после восьми. В таком случае вероятность того, что Харт успел убить Дейзи, очень мала.

– Ньюман сейчас всех опрашивает.

Брэг даже не взглянул на Франческу. Он прошел к столу, сел и принялся просматривать документы. Определенно, Рик был очень расстроен и хотел скорее завершить разговор.

Франческа не могла представить, как он может считать, что Харт способен на самое страшное, допускает, что он мог убить человека. Напряжение между ними выросло настолько, что его уже невозможно преодолеть.

Брэг поднял глаза.

– Мне нужны твои показания. Все расскажешь Ньюману, а если он еще не вернулся, младшему офицеру. – Он вновь погрузился в документы.

Франческа растерянно кивнула и осмелилась подойти к его рабочему столу.

– Рик.

На этот раз он не поднял взгляда, и Франческа была вынуждена дотронуться до его руки, чтобы заставить обратить на себя внимание.

– Я докажу, что Харт невиновен.

Брэг болезненно скривился:

– Верю я в это или нет, но желаю тебе успеха. – Он постарался высвободить руку, но Франческа не отпускала. Рик удивленно посмотрел на нее.

– И еще я не хочу, чтобы это дело как-то повлияло на наши отношения. Твоя дружба имеет для меня большое значение, и ты мне очень дорог, несмотря на мое решение выйти замуж за Харта.

– Ты солгала мне, Франческа. Неужели ты действительно думала, что я ничего не выясню?

– Ты имеешь право злиться на меня, но не переноси эти чувства на Харта. – Франческа подумала о том, что просила Альфреда солгать полиции.

Они помолчали немного, потом Рик вздохнул:

– Мне неприятно говорить это, но уже слишком поздно. Харт давно стоит между нами. Ты солгала мне, чтобы защитить его. И до тех пор, пока вы с Хартом вместе, он всегда будет стоять между нами.

В следующую секунду зазвонил телефон, и Брэг снял трубку. Франческа отвернулась. Так было почти с самого начала, она оказалась между двумя мужчинами, как ценный приз, который каждый мечтал завоевать.

Голос Брэга заставил ее вернуться к действительности.

– Ли Анна! Что случилось? С тобой все в порядке?

Франческа с тревогой посмотрела на Брэга, отметив, что он настолько поглощен разговором, что забыл о ее присутствии. Сердце сжалось от досады и тоски. Франческа поспешила отвернуться, затем она решительно прошла к двери и покинула кабинет комиссара полиции.

Ли Анна никогда не звонила ему в кабинет, ни единого раза, поэтому Брэга охватил ужас.

– Что-то с девочками?

– Рик, – произнесла жена, и он понял, что она очень расстроена и едва не плачет. Он не помнил, когда последний раз видел ее слезы, перед ним она всегда старалась выглядеть сильной. – С ними все хорошо, но дело касается именно девочек! Рик постарался успокоиться.

– Что случилось?

От него не ускользнуло, что Ли Анна прерывисто вздохнула.

– У нас был посетитель, вернее, посетители. Мужчина по имени Майк О’Доннел и его тетя, пожилая женщина Бет О’Брайен.

Он знал это имя, но потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить светловолосого загорелого работягу.

– Брат Мэри О’Шонесси, – печально констатировал Брэг, и сердце его упало.

– Да, он приходится девочкам дядей – и миссис О’Брайен их двоюродная бабушка. Рик! Они не появлялись столько времени. Что им нужно?

Брэг догадывался, что нужно этому негодяю О’Доннелу. Вопросы к нему возникали и во время расследования убийства его сестры и жены, до последнего дня оставляя его в списке подозреваемых. Брэг и Франческа выяснили, что он человек несдержанный и взрывной, кроме того, частый посетитель баров и салунов и что Мэри его побаивалась. О’Доннел был отъявленным подонком и вполне мог попытаться получить выгоду от нового положения в семье. Ли Анне пришлось столько вынести, эти проблемы ей совсем не нужны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию