— Ты в порядке, Боб?
— Он в порядке, — сердито осадил Расса Сэм. — Здесь погиб его отец. Или он, по-твоему, должен прыгать от радости?
— Я только хотел... — удрученно начал журналист.
— Ладно, юноша. Я просто так сказал.
Сэм достал бутылку и сделал маленький глоток.
— Если не ошибаюсь, эта земля принадлежала некоему О'Брайану, но он сдал ее в аренду каким-то белым голодранцам. Там вот, где сейчас проходит автострада, будь она проклята, был холм. На нем тогда рос лес. Я там в 49-м оленя подстрелил, а какая-то баба, самая настоящая ведьма, без зубов, выскочила и устроила мне нагоняй. Я, видите ли, стрелял слишком близко от хижины, где играли ее дети.
— Она была права, — заметил Боб.
— Конечно, права, черт бы ее побрал. Охотничья лихорадка, что тут поделаешь? Увлекся и выстрелил. Самый глупый поступок в моей жизни.
— Где все произошло?
— Машины стояли вон там. — Сэм указал почерневшим пальцем за деревья. — Думаю, там еще остались следы небольшой дороги, которая проходила по кукурузному полю. Ярдов на сто вглубь. Машина твоего отца стояла поперек дороги, машина Джимми — ниже, ярдах в двадцати.
— Тела лежали так, как изображено на схеме? — спросил Расс.
— Да. По-моему, я уже говорил об этом вчера. Ни один приличный юрист не станет задавать один и тот же вопрос дважды. Он помнит, о чем его спрашивали, и помнит свой ответ.
— Я бы запомнил.
— Ладно, — произнес Боб. — Пожалуй, я схожу туда, осмотрю местность.
— А я лучше передохну здесь, на природе, — сказал Сэм. — Вы, ребята, идите. Свистните, если заблудитесь. И остерегайтесь змей! В ту ночь, когда погиб твой отец, Мак Джимсон убил на дороге большую гремучку. Мы тогда до смерти испугались. Он выстрелил ей в голову. Мы как раз дорогу переходили. Никогда раньше не видел, чтобы змея так себя вела.
— Гремучка?
— Здоровая, как бревно, черт бы ее побрал. И странная какая-то. Вокруг полно народу, а она ползет себе как ни в чем не бывало. Вот Маку и пришлось ее пристрелить.
— Терпеть не могу змей, — сознался Расс.
— Да брось ты, парень, — фыркнул Сэм. — Это же просто ящерица без ног.
Боб и Расс пробились сквозь заслон сосен и зашагали по полю, заросшему сорной травой. Здесь давно ничего не возделывали. Заброшенный клочок земли, притулившийся под сенью роскошной автострады. Боб нашел полевую дорогу, которая давно уже перестала быть дорогой и представляла собой полосу, где трава была ниже. Тропа убегала к большому шоссе, выписывала полукруг и возвращалась назад. Боб прошел ярдов сто в сторону шоссе и остановился.
— Здесь? — спросил Расс. Боб глубоко вздохнул.
— Думаю, здесь. Спроси у Сэма.
— Сэм! Это здесь? — крикнул Расс.
Старик внимательно посмотрел на них издалека и кивнул.
— Здесь, — подтвердил Расс.
Он приехал сюда в первый раз. Странно. После он прожил в Блу-Ай еще восемь лет, но ни разу не был здесь, не стоял на этом месте. Затем он ушел на войну, а когда вернулся, перебрался жить в горы, и ни разу, ни до отъезда, ни после, не посещал это место.
Никогда не приносил сюда цветы, не стремился ощутить энергетику земли, на которой свершилась беда. Почему? Боялся, что не выдержит боли? Возможно. Слишком близко он подошел к краю пропасти, в которую скатилась его бедная мать, заливавшая горе вином. Она не вынесла безысходности, не сумела сжиться с тяжелой утратой. Это ужасное чувство. Убийственное. Горечь необходимо выплескивать, иначе она поглотит тебя, уничтожит. Правда, ему удалось от нее избавиться. 12 июня 1964 года, на следующий день после окончания школы, Сэм отвез его в Форт-Смит, где он записался в морскую пехоту.
— Здесь, — повторил Расс, сверяясь со схемой в газете. — На этом месте Джимми поставил свою машину. Так... А тут стояла машина твоего отца. Когда его нашли, он сидел в кресле водителя, боком, чуть навалившись на руль. Ноги на земле. В руке рация...
— Большая потеря крови, — произнес Боб.
— Что?
— Он умер от потери крови. А не от шока и не от того, что пуля поразила какой-либо жизненно важный орган, гак?
— Э... тут так написано. Я не...
— Расс, как убивает пуля? Знаешь?
Расс не знал. Пуля просто... э... убивает. Она... э...
— Пуля может убить тремя способами. Первый — когда она разрушает центральную нервную систему. Это когда пуля попадает в голову, в точку, расположенную за глазами. Человек мгновенно превращается в тряпичную куклу. Клиническая смерть наступает за долю секунды. Второй вариант — пуля разрушает сердце или крупный сосуд. Сразу падает давление. Смерть наступает через пятнадцать — двадцать секунд. Наконец, пуля может разворотить ткани и вызвать внутреннее кровотечение. Большая вытянутая полость, сильное разрушение тканей, много крови, но смерть не мгновенная. Тогда раненый мучается три, четыре, а то и десять — двадцать минут, пока не наступит конец. Так какая из трех смертей настигла его?
— Не знаю, — ответил Расс. — Здесь об этом толком ничего не сказано. Написано только, что он скончался от потери крови... Наверно, последняя.
— Вот бы узнать поточнее. Тогда многое прояснилось бы. Отметь в своем блокноте — на этот вопрос нужно непременно найти ответ.
— Как же это выяснить?
Боб ничего не ответил. Он смотрел по сторонам, изучая местность, пытаясь представить, как она выглядела в тот день. Умение читать по складкам рельефа, по впадинам и возвышенностям, видеть в них друзей и врагов, интуитивно постигать по ним суть происходившего — это особый дар, талант, присущий настоящим охотникам, профессиональным снайперам.
Во-первых, почему именно здесь?
Стоя на том самом месте, где стоял его отец, Боб сообразил, что его совершенно не было видно с шоссе, когда здесь росла кукуруза. Более того, подъехать сюда на машине было не просто — при малейшей неосторожности ничего не стоило угодить в кусты. А в газетах не говорилось о погоне. Никто ни за кем не гнался! Иначе машина отца находилась бы сзади машины преступников, а не перед ними. Разве что Буб и Джимми преследовали его!
Боб огляделся. Что же произошло в зарослях кукурузы?
— Беги к Сэму, — приказал он Рассу. — Спроси у него, светила ли тогда луна? Это можно проверить, хотя ее, наверно, не было, во всяком случае, я не помню. Спроси про температуру, про ветер. Какая была влажность? Какая стояла погода?
Парень уставился на него в полном недоумении.
— Что?..
— Потом объясню. Беги, спроси.
— Конечно, конечно! — Расс помчался выполнять поручение.
Поднялся ветер. Солнце слепило глаза. Время от времени по автостраде проносились автомобили. Боб ощупывал внимательным взором все вокруг, выпытывая у бывшего кукурузного поля его тайны. Его южная часть шла под уклон. Отец приехал оттуда. На севере виднелись крыши зданий, в которых размещались технические службы автострады, мотель, бензозаправочная станция и ресторан. Тогда ничего этого не было. Там стоял лес. Город Уолдрон лежал еще дальше, милях в одиннадцати. На западе тоже был склон — там шоссе №71 терялось в прериях Оклахомы. Боб повернулся лицом на восток, к автостраде. Некогда на ее месте тянулся хребет, сглаженный строителями. Какова была его высота? Протяженность? До автострады отсюда ярдов сто, но ведь это не значит, что она проложена по самому центру хребта; возможно, его наивысшая точка находится еще дальше.