Тугая струна - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 121

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тугая струна | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 121
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Просто мы полны решимости.

Да, что касается него, это сущая правда, можно не сомневаться, думала Крис, идя к своей машине и глядя, как Тони сделал разворот и двинулся обратно по той дороге, по которой только что приехал. Господи, подумала она, уже семь часов. До Нортумберленда пять, нет, шесть часов езды. Остается надеяться, что там, у цели, ей не придется делать ничего особенного, потому что она будет спать на ходу.

Она настроила приемник на волну старых хитов и села поудобнее, чтобы попеть вместе с кумирами шестидесятых. Однако долго ей расслабляться не пришлось. Ворота Вэнса отъехали в сторону, и показался длинный серебристый нос его «мерседеса».

— Ах ты лапочка! — пробормотала она, включая мотор и трогаясь с места, чтобы не потерять его из виду.

Холланд-Парк-авеню, потом — дальше, до выезда на А40. Когда они двинулись через Актон и Илинг, Крис почувствовала смутное беспокойство. Явно не самый удобный путь, если ехать в Нортумберленд. Прямо скажем, самый неудобный. Она не могла поверить, что он думает и дальше двигаться на запад, до окружной М25, — только ради того, чтобы потом перебраться на М1, ведущую на север.

Она держалась достаточно близко, чтобы все время видеть свет его фар, и ухитрялась ехать так, чтобы между ним и ею всегда была какая-нибудь машина. Это было нелегко, но помогали уличные фонари. Наконец появились указатели в направлении М25, и Крис приготовилась свернуть на объездную дорогу, хотя Вэнс ничем не показывал, что собирается съехать с проезжей части. Крис подумала, что если он боится, что за ним могли увязаться, то, наверное, хочет в последнюю минуту перестроиться в другой ряд.

Но такой попытки он не сделал. Наоборот, ей пришлось, спасая положение, в последнюю минуту резко нажать на акселератор, чтобы не потерять из виду его габаритные огни. Это получилось только потому, что он ехал со скоростью всего на несколько километров в час больше допустимой, как человек, который категорически не желает, чтобы его останавливали за превышение скорости. Она схватила телефон и вызвала номер Тони.

— Тони? Это Крис. Слушайте, я сейчас на М40, двигаюсь на запад прямо у него на хвосте. Не знаю, куда рванул наш друг Джек, но это явно не Нортумберленд.


Обнаруженные тиски заставили продолжить поиски с удвоенной тщательностью. Прекрасно понимая, как странно это должно было выглядеть в глазах Дорин Эллиот, Кэй предпринимала отчаянные попытки отвлечь ее разговором.

— Тут неплохо поработали, переделав здание под жилье, — бодрым голосом сказала она.

Очевидно, это был удачный ход. Миссис Эллиот повернулась к кухне и погладила полированный массив дерева.

— Кухню наш Дерек делал. Ему сказали не экономить на расходах. Все, чего только можно желать, новейшая техника, — она показала на дверцы шкафов, — сушка для посуды, посудомоечная машина, холодильник, морозилка — все убрано.

— Я думала, что он чаще приезжает сюда с женой, — рискнула Кэй.

А этот ход явно был неудачным. Миссис Эллиот нахмурилась:

— Вообще-то он нам говорил, что они собираются приезжать сюда на выходные. Но в результате она так ни разу и не появилась. Он сказал, что она слишком привязана к городу. Ей, видите ли, не нравится деревня. Достаточно раз увидеть ее по телевизору, в этой ее программе, и все сразу ясно: ей нечего делать с такими, как мы. Не то что мистер Вэнс.

— Она что, вообще здесь не была? — Кэй постаралась изобразить, что это для нее новость. Вполглаза она следила за Саймоном и Леоном, но одновременно не упускала из виду выражение лица миссис Элиот. — А мы как раз ломаем голову, у кого еще могут быть ключи. Соображения безопасности, — быстро прибавила она, увидев, что лицо женщины приобрело еще большее сходство с камнем.

— Никогда и носу сюда не казала, — ухмыльнулась она. — Впрочем, нельзя сказать, чтобы тут вообще не было женщин. Положим, мужчина имеет право на удовольствия, если жена не хочет заставить себя разделить его интересы.

— Вы что, видели его здесь с другими женщинами? — спросила Кэй, стараясь придать своему тону небрежность.

— Нет, по-настоящему не видала. Но я прихожу сюда убираться каждые две недели, и как-то пару раз, когда я разгружала посудомойку, там были бокалы со следами губной помады. Машина, вы знаете, не всегда ее может отмыть. Так что, сложив два и два, не так уж сложно догадаться, что у него есть подружка. Но он знает, что у нас рот на замке, — он всегда может на нас положиться.

Это только потому, что никто вас никогда не допрашивал, подумала Кэй с известной долей цинизма.

— Ну если, как вы говорите, его жена не хочет ездить в такое замечательное место…

— Ведь это просто дворец, — перебила ее миссис Эллиот, наверняка в уме сопоставив его с темной кухней собственного жилища. — Я вам вот что скажу: готова биться об заклад, что больше нигде в Нортумберленде не найдется дома со своим бомбоубежищем!

Эти ее слова произвели эффект разорвавшейся гранаты.

— Бомбоубежище? — только и сумела выговорить Кэй. Саймон и Леон сделали стойку, словно охотничьи собаки, почуявшие дичь.

Миссис Эллиот неправильно истолковала вдруг наступившую тишину как недоверие.

— Вот тут, прямо под нашими ногами, — сказала она. — Я ничего не выдумываю, детка.


Не успела Крис закончить разговор с Тони, как увидела, что габаритные огни впереди замигали, указывая, что Вэнс собирается сворачивать на следующем повороте. Крис как можно дольше оттягивала маневр и лишь в последнюю секунду свернула с магистрали. Они поехали на север, после чего, километрах в трех от автострады, Вэнс просигналил левый поворот. На перекрестке Кэрол притормозила и тут увидела нечто, заставившее ее разразиться ругательствами похуже тех, что выкрикивают на стадионе. Она выключила фары и осторожно покатила по узкой дорожке, подсвечивая себе только боковыми огнями. Она обогнула поворот, и слева показалось то место, куда спешил Джеко Вэнс.

Частное взлетное поле заливал свет прожектора. На бетонированной площадке перед четырьмя ангарами Крис увидела с десяток маленьких самолетов. На ее глазах два светлых конуса, прорезанных в темноте фарами Вэнса, поползли по периметру площадки, пока их не поглотил свет прожектора, когда Вэнс подрулил к одной из машин. Из кабины выпрыгнул человек и махнул ему рукой. Вэнс вышел из машины и пошел к самолету, похлопав пилота по плечу в знак приветствия.

— Вот дрянь, — сказала Крис.

Уже второй раз на протяжении последнего часа она не знала, что ей делать. Похоже было, что Вэнс нанял самолет, чтобы попасть в Нортумберленд раньше возможных преследователей. А ведь он мог и нанять самолет, чтобы покинуть пределы страны. Короткий перелет через Ла-Манш, в свободные от границ просторы Европы, — и утром он мог уже быть где угодно. Должна она эффектным появлением вмешаться в происходящее, или пускай летит?

Это была авантюра, причем такая, за которую ей уж никак не хотелось брать на себя ответственность. Ее глаза скользили по взлетному полю, пока не остановились на небольшой контрольной вышке, торчавшей за самым дальним ангаром. Потом она увидела, как Вэнс вместе с пилотом поднялся в самолет. Через пару секунд двигатели ожили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию