Лишенные плоти - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лишенные плоти | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Все расселись за столом с чашками кофе в руках. В самую последнюю минуту в комнату ворвался Тони.

— Без Панча шоу не бывать! — весело воскликнул он и, плюхнувшись на ближайший стул, свалил на стол стопку бумаг. Затем оглянулся и изобразил фальшивое удивление: — У вас же вроде тут новенький был?

— Сержант Паркер был вынужден вернуться в университет, — впилась в него глазами Кэрол. — Так что придется нам работать с тобой.

— Добро пожаловать обратно, док, — вставил Кевин.

— Давайте лучше к делу, — прервала светские любезности Кэрол. — У нас тут появились кое-какие новости. Пола, не расскажешь? — Она вопросительно взглянула на Полу. Утром она уже поблагодарила ее за полезные сведения, одновременно сделав втык за то, что та позволила постороннему человеку рыться в материалах дела.

— Прошлым вечером я пришла на работу в сопровождении доктора Элинор Блессинг. — Она говорила монотонно, словно бы произносила заученный текст.

Как ни готовилась Пола к выступлению, коллеги порушили все ее планы, принявшись улюлюкать и свистеть. Кэрол понимала, что расследование у всех отняло много сил, и потому дала им вволю порезвиться. Кроме того, Пола сама напросилась.

— А чего не в отель? — невинно хлопая глазами, спросил Кевин.

— Очень смешно. Прям обхохочешься, — беззлобно огрызнулась Пола. Со странным открытием, которое совершила Элинор, романтическому вечеру пришел конец, но все же свидание оказалось таким удачным, что Пола до сих пор не чуяла под собой ног от радости. Сказывался и недостаток сна. — Некоторые из вас наверняка помнят доктора Блессинг по делу Робби Бишопа. Она тогда проявила себе наилучшим образом. — Вновь послышались смешки и фырканье. — И вот она снова спасла нас. — Пола кивнула Стейси, и та застучала по клавиатуре ноутбука. На белой доске проектор показал результаты ДНК-анализа. — Слева вы видите ДНК Дэниела, справа — Сета. Если приглядитесь, заметите, что они очень близки. — Стейси подсветила часть рисунка. — Доктор Блессинг считает, что Дэниел и Сет — близкие родственники.

Снова затрещала клавиатура, и Стейси вывела на экран еще два анализа.

— Дженнифер и Ниалл, — объяснила Пола. — С ними то же самое. Я вытащила доктора Шаталова из постели в два часа ночи, чтобы он подтвердил или опроверг теорию Элинор. Он с ней согласился, а потом посоветовался с одной своей коллегой, экспертом в этой области. Она считает, что все убитые были единокровными братьями и сестрами.

— Это что же получается — их матери переспали с одним и тем же мужчиной и забеременели от него в один и тот же год? Невероятно, — покачал головой Кевин.

— Разумеется, все было не так. Во всяком случае, с матерью-лесбиянкой точно. Думаю, все они забеременели от донора. Другого объяснения я не нахожу. Мы ведь и раньше знали, что Сет был зачат при помощи искусственного оплодотворения.

Повисла ошарашенная тишина.

— Дурная кровь, — наклонившись вперед, пробормотал Тони. — Конец рода. Вот что делает наш убийца. Он убивает их не потому, что они на него похожи. Он убивает их потому, что они — это он сам.


Старший инспектор Стюарт Паттерсон не стал перекладывать задание на подчиненных. О смерти дочери Мейдментам сообщил он, значит, задавать им глубоко личные, даже интимные вопросы тоже ему. Если повезет, удастся утром застать дома обоих.

Дверь открыл Пол Мейдмент, одетый и чисто выбритый. Если бы не потухшие глаза, он сошел бы за любого другого успешного бизнесмена, готового к началу трудовой недели. При виде полицейского у него из груди вырвался тяжкий вздох.

— Заходите, — тусклым голосом сказал он.

Паттерсон прошел вслед за ним на кухню.

За столом сидела Таня Мейдмент в халате — непричесанная, со спутанными и взъерошенными после сна волосами. Под глазами — синяки. Она курила — очевидно, уже не первую за день сигарету.

— Вы его поймали? — спросила она, как только увидела Паттерсона.

— Боюсь, нет, — ответил он, встав в дверном проеме. Присесть ему никто не предложил. — Но у нас намечается определенный прогресс.

— Прогресс? — выпалил Мейдмент. — Что это значит?

Паттерсон не знал, что ответить. Хорошо бы Амброуз был рядом — солидный, уверенный, непрошибаемый.

— Я должен задать вам один вопрос касательно Дженнифер, — начал Паттерсон. — Довольно щепетильный вопрос, но нам очень важно получить на него ответ.

— Не думаю, что нас еще можно чем-то ранить, — хмыкнула Таня. — Вы хоть представляете себе, каково нам? Изо всех сил цепляемся за воспоминания, пока полиция и газетчики растаскивают по кусочку жизнь нашей дочери!

— Мне очень жаль, — ответил Паттерсон. — Но нам нужна ваша помощь. — Воротничок внезапно стал ему тесен. — Скажите, пожалуйста, Дженнифер была зачата при помощи искусственного осеменения?

Таня с грохотом отставила стул. Ножки заскрежетали по каменному полу. Ее лицо исказила ярость.

— Какого черта вам от нас надо?! Господи, у нас теперь что, вообще никакого права на частную жизнь не осталось, да?!

Подбежав к жене, Пол обнял ее. Таня уткнулась ему в грудь и, вцепившись одной рукой в рубашку, второй бессильно стукнула мужа кулаком.

— Да, — ответил Паттерсону Мейдмент, крепко прижимая к себе жену. — Мы очень хотели завести ребенка, — со слезами на глазах говорил он. — Мы долго пытались. Очень долго. Потом сдали анализы. Выяснилось, что все дело во мне. Тогда мы поехали в клинику для страдающих бесплодием в Бирмингеме. И со второй попытки Таня забеременела.

Женщина повернула к Паттерсону заплаканное лицо:

— Пол всегда относился к ней как к родной дочери.

— Она и была моей родной дочерью, — поправил ее муж. — Я всегда так думал — с первого ее дня и до последнего.

— А Дженнифер об этом знала? — поинтересовался Паттерсон.

— Мы так ей и не сказали, — отвел взгляд Мейдмент. — Когда она была совсем маленькой, мы думали, что скажем когда-нибудь потом. Но…

— Я решила, что не стоит, — продолжила за него Таня. — В этом не было никакой необходимости. Донор был немного похож на Пола, мы специально так его подбирали. Об этом знали только мы двое, так что никто из родственников не смог бы проболтаться.

— Спасибо за вашу честность, — поблагодарил их Паттерсон. Больше у него вопросов не оставалось.

— А почему вы вдруг этим заинтересовались? — спросил Пол.

— Возможно, это связано с одним из направлений расследования, — обтекаемо ответил Паттерсон.

— О господи. Большей бессмыслицы и вообразить трудно. Пожалуйста, уходите, — обратилась к нему Таня.

Мейдмент проводил его до входной двери.

— Извините, — сказал он.

— Да ничего страшного.

— Она сейчас не в себе, — добавил Пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию