Лишенные плоти - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лишенные плоти | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— И что, его вот так просто выгнали?

— Конечно нет! — хохотнула Анджела. — В «Кортоне» всегда очень внимательно относились к своим сотрудникам. Они поместили его в самую лучшую частную клинику. Но назад на работу, конечно, не взяли. Деньгами клиентов рисковать нельзя, — горько усмехнулась она. — Сегодня все эти фразы никто даже всерьез не воспринимает. А вот в «Кортоне» и впрямь так думали.

— Так что же случилось с Гарри?

— Я не в курсе, — пожала Анджела плечами. — Я оформляла бумаги для выплаты ему выходного пособия, так что знаю, что уволился он, получив зарплату за год. Ну и собственное портфолио у него тоже имелось. В общем, не думаю, что у него были трудности с деньгами. Первое время точно не было. Кстати, Данута навещала его в клинике. — Анджела нахмурилась и потерла переносицу. — Знаете, я вспомнила, что вроде Данута говорила, будто Гарри собирается продать дом и переехать, — медленно произнесла она. — Но я как-то не обратила на это внимания. Честно говоря, меня судьба Гарри не очень волновала.

— А вот Дануту, похоже, волновала, — заметил Сэм.

— Не очень, — покачала головой Анджела. — Она его жалела, вот и все. Она всегда была добрее меня, — сообщила она буднично. Видимо, это было простой констатацией факта, а не попыткой превознести погибшую подругу.

— Как думаете, может быть, между ними был роман?

Реакция Анджелы не показалась Сэму наигранной. Женщина запрокинула голову и громко расхохоталась.

— Ох, — отсмеявшись, заговорила она. — Я уж не буду говорить о том, что Гарри по эмоциональному развитию уступал даже морской звезде… Но вы видели его фотографию? Поверьте, Данута была для него чересчур хороша. Нет, мистер Эванс. Никто из знакомых Дануты даже на миллисекунду бы в это не поверил. — Анджела встряхнула головой, приходя в себя. — Не знаю, кто вас навел на такую мысль, но, уверяю вас, вы заблуждаетесь. — Внезапно она опять стала серьезной и собранной. — Я так надеялась, что у вас есть какие-то новости. Меня даже плохие новости обрадовали бы. Все лучше неопределенности. Я до сих пор вспоминаю Дануту. И надеюсь, что кому-нибудь удастся прижать эту сволочь Найджела. — Она быстро глянула на Сэма. — Знаете, он ведь убил ее. Я точно знаю. Никогда в этом не сомневалась.

— Почему вы так в этом уверены?

— Он всегда был бессердечным ублюдком. Для собственной выгоды был готов родной маме глотку перерезать. Данута для него стала статусной женой. Умная, красивая. Не такая успешная, как он. Но потом родился ребенок, и все поменялось. Она решила бросить работу. Захотела посвятить себя материнству. Быть не женой и матерью, а просто матерью. Она целиком сконцентрировалась на малышке. — Анджела смущенно кашлянула. — Честно говоря, меня это тоже порядком раздражало. Я все надеялась, что эффект новизны пройдет, и мы вновь увидим старую добрую Дануту. Я всегда считала, что Найджел просто не мог проиграть какому-то ребенку битву за внимание Дануты. Поэтому и захотел от них избавиться.

— Но он же мог развестись, нет? — удивился Сэм.

— Вы что! А как же деньги и репутация? — хмыкнула Анджела. — Найджел ни тем ни другим делиться не желал.

— Но он бы потерял куда больше, если бы убил их и его поймали. Разве не так?

Анджела Форсайт бросила на Сэма долгий внимательный взгляд:

— Но его ведь не поймали?

27

Тим Паркер раньше в Брэдфилде не бывал. О городе он знал только то, что их футбольная команда входит в премьер-лигу, но выше середины таблицы никогда не поднимается. Он с трудом вспомнил школьные уроки истории: кажется, в XIX веке город разбогател на производстве текстиля — то ли хлопка, то ли шерсти. Или чего-то третьего. А вообще в XIX веке было что-то кроме хлопка и шерсти? Лен, наверное. Хотя какая разница.

В полиции Тим числился сержантом, но о себе предпочитал думать вне рангов. Он окончил факультет философии, политики и экономики в Джизус-колледже Оксфорда и завершил ускоренный курс обучения в полиции Большого Лондона. Идти патрулировать улицы у него и в мыслях не было. Для этого он был слишком умен. Он четко знал свою цель: так или иначе, но получить работу в разведке. В какой конкретно структуре, не важно. Годились и Национальная служба уголовных расследований, и Федеральное агентство по борьбе с тяжкими преступлениями, и любая другая организация. Тут вам и головоломные задачки, и чувство удовлетворения от выполнения общественно полезной работы. За время учебы Тим немного попрактиковался в профайлинге и обнаружил, что у него к этому делу талант. Учеба давалась ему легко, и его высоко ценили почти все преподаватели. Ну, во всяком случае, теоретики. Правда, клинические психологи, работающие в специализированных психиатрических больницах, Тима не особо жаловали. Особенно один полусумасшедший мерзкий уродец, разглагольствующий о больных мозгах, прикидывающихся здоровыми. Как будто это имеет хоть какой-то научный смысл.

Ну а теперь Тим был более чем готов к работе. Жалко только, что на дело вызвали в субботу. А он с подружкой уже купил билеты на матч «Челси» и «Астон-виллы». Они с друзьями собирались перед игрой вместе пообедать, а потом здорово оттянуться. Вместо этого ему пришлось ехать в Брэдфилд. Сюзанна, конечно, расстроилась, ну да ничего страшного. Переживет. К тому времени, когда Тим выходил из дома, она уже договорилась со своей подружкой Мелиссой, чтобы та взяла его билет.

За окном поезда мелькал довольно тоскливый пригородный пейзаж. Серые муниципальные дома, стандартные ряды краснокирпичных зданий, карабкающихся вверх-вниз по холму. Типичная картинка для сериалов про север страны. Тим как-то ездил в Лидс, на мальчишник к приятелю, и обстановка там, судя по его смутным воспоминаниям, была примерно такая же. Поезд проехал над каналом, и взгляду Тима открылось великолепное зрелище: прекрасная арка Брэдфилдского вокзала, сделанная из чугуна и стекла. Надо признать, панорама впечатляла. Тим очень надеялся, что и команда, с которой ему предстоит работать, окажется не хуже.

Он был наслышан об их отделе. Про Кэрол Джордан говорили, что, служи она в лондонской полиции, давно стала бы живой легендой — еще бы, с ее-то талантом щелкать сложные дела как орешки! Но она была женщиной и работала в Брэдфилде — и это низводило ее до уровня хорошего управленца, пользующегося уважением, не больше. Правда, вчера Тим прочитал присланные ему на электронную почту документы по делу и не смог скрыть разочарования. Если отбросить всякую шелуху вроде показаний семьи и друзей, ничего значимого и не останется. Неудивительно, что им понадобилась его помощь.

Поезд остановился, и Тим выбрался из купе первого класса, на оплате которого настоял, чтобы иметь возможность спокойно работать с документами. На перроне он принялся крутить головой, выглядывая шофера. Вдали скучающий мужчина в форме болтал с сотрудником вокзала, не обращая внимания ни на Тима, ни на других пассажиров. Закинув рюкзак на плечо, Тим прошествовал по платформе и постучал констебля по плечу.

— Я — Тим Паркер, — сказал он.

— Очень рад за вас, сэр, — с бесстрастным лицом отозвался констебль. В голосе, правда, явно слышался сарказм. — А я констебль Митчелл. Чем могу вам помочь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию