Возмездие - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возмездие | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Теперь о самих жертвах… Между ними, безусловно, есть много общего. Все они были проститутками, причем проститутками уличными, то есть фактически находились на нижней ступени сложившейся иерархии. Я знаю, что Леанна работала в стрип-клубе, однако с клиентами она встречалась где придется, к тому же у нее не было сутенера, так что по сути она относится к той же категории дешевых уличных проституток, что и первые жертвы. Несмотря на это, убийца от раза к разу как бы поднимается по социальной лестнице, хотя объектами его охоты по-прежнему остаются уличные «труженицы секса». Кайли в общественном отношении находилась на самом дне, Сьюз сумела подняться чуть выше, а Леанна… Леанна в социальном отношении была практически нормальной, можно даже сказать, респектабельной женщиной. В криминологии существует эвристическое правило, согласно которому первое нападение преступник совершает на человека наиболее уязвимого в социальном плане, причем с каждым новым убийством его уверенность в своих силах растет. Мой собственный опыт, однако, свидетельствует, что эта уверенность крепнет не слишком быстро, а наш преступник перешел от Кайли к Леанне за считаные дни. Это значительный шаг вперед… А такой чересчур быстрый прогресс кажется мне странным.

— Может быть, наш убийца отличается большей эмоциональной зрелостью, чем большинство преступников, с которыми ты имел дело раньше?

Тони пожал плечами:

— Это не исключено, но… Интуиция подсказывает мне, что эмоционально зрелый человек вряд ли нуждается вот в этом… — Он развел руки в стороны, пародируя распятие. — С другой стороны, я могу и ошибаться. Только недавно я узнал, что, оценивая степень опасности Вэнса, я упустил из вида один очень важный аспект, так что сегодня моя собственная непогрешимость вызывает у меня большие сомнения.

— Но ты можешь дать мне хоть что-нибудь — какую-то зацепку, которая поможет нам найти убийцу?

У Тони сделалось несчастное лицо.

— Пожалуй, только одно… — начал он и замолчал, уставившись в стол перед собой.

— Одно — что?

Он сокрушенно поцокал языком.

— Мне не следовало этого говорить, потому что это чистая догадка. Она основывается не на фактах, а на предчувствии.

— Насколько я помню, твои «предчувствия» много раз нам помогали. Давай, Тони, не томи. Выкладывай, что там у тебя.

— У меня такое ощущение, что убийца бросает обществу вызов. «Никто не может чувствовать себя в безопасности!» — вот что он хочет сказать, причем опасность эта грозит не только подонкам общества, а буквально всем. Питер Сатклифф, знаменитый Йоркширский потрошитель, собирался очистить улицы от греха. Наш убийца, мне кажется, ставит перед собой схожую сверхзадачу. Он хочет напугать проституток, заставить их уйти с улиц… — Тони машинально взял со стола кофе Полы и отпил глоток. — Примерно как-то так… Есть и еще что-то, что не дает мне покоя, но я пока не могу сказать, что именно. В том, как были обставлены эти убийства, как они были совершены, мне чудится что-то важное, но я никак не могу разобраться, в чем тут подвох.

— Вообще-то преступник каждый раз изобретал новый способ убийства, — подсказала Пола, отнимая у него кофе. — Может, в этом дело? Это ведь необычно, не так ли?

— В какой-то степени, но меня беспокоит не это. Различия между всеми тремя случаями очевидны, их-то я как раз могу объяснить. Нет, дело в чем-то другом, но в чем? Мне никак не удается это понять, и это чертовски меня раздражает.

— Ну и не думай об этом. Быть может, тебе удастся решить эту загадку, если ты отвлечешься, займешься чем-то другим.

Тони с сомнением фыркнул.

— Это очень, очень странно… — проговорил он. — У меня полное ощущение дежавю, словно я когда-то уже сталкивался с чем-то подобным. С другой стороны, я точно знаю, что нет, не сталкивался. Насколько мне помнится, даже в специальной литературе не описано ни одного случая, когда убийца наносил на тела своих жертв посмертные татуировки. Тем не менее я почти уверен, что подсознательно знаю ответ. Кстати, вы в вашем расследовании сумели чего-нибудь добиться?

— Да. — Пола рассказала Тони о том, что Сэму удалось узнать накануне вечером. — Стейси уже работает с этими материалами. Если в них что-то есть, она это найдет.

— Я бы посоветовал Стейси обратить внимание на территорию между «Летчиком» и «Танцами…». Там наверняка есть мотели с общим двором — такие, где у каждого жильца есть отдельный вход. Убийца наверняка хорошо знает этот район, а эта публика предпочитает знакомые места. Сюзанну Блейк утопили там, где убийце не нужно было проводить ее мимо консьержа или дежурного администратора. Он, конечно, мог отвезти ее к себе домой, но я думаю, что это маловероятно. Убийца не стал бы так рисковать. Другое дело — мотель, где можно зарегистрироваться в офисе, который, вероятно, расположен отдельно от жилого корпуса, и получить ключи от номера, двери которого выходят во двор или прямо на парковочную площадку. Этот вариант, мне кажется, подошел бы ему гораздо больше.

— Хорошая идея. Спасибо. — Пола допила свой кофе и отодвинулась от стола. — Знаешь, мне будет их всех очень не хватать… ну, после того как Блейк разгонит нашу спецгруппу. Другого такого места мне, конечно, уже не найти. В общем, у меня такое чувство, будто заканчивается целая эпоха.

— Блейк — идиот, — сердито сказал Тони. Он собирался добавить что-то еще, но тут запищал его телефон, и Тони хлопал себя по карманам, пока не нашел аппарат. — Сообщение от Кэрол, — сказал он. — Она приглашает меня зайти, чтобы Крис могла задать мне несколько вопросов.

— Хотела бы я знать, что она задумала. Я не видела Крис со вчерашнего дня.

— Она разыскивает оставшихся трех полицейских, которые вместе со мной и Кэрол упрятали Вэнса за решетку. Их тоже нужно предупредить об опасности, причем персонально. Не стоит полагаться на то, что они услышат новости по радио или прочтут о побеге Вэнса в газетах и сделают правильные выводы. — Тони поднялся. — Я, пожалуй, пойду.

— Хорошо. Я подойду минут через десять после тебя, — кивнула Пола и добавила: — Когда мы в последний раз делали что-то за спиной Кэрол, я чувствовала себя ребенком, который потихоньку таскает сахар из сахарницы. Так что лучше не привлекать к себе ее внимания.

Тони уже входил в рабочий зал, когда ему стало ясно — это ему следовало задержаться в кафе. Кэрол, сидевшая за столом рядом с Крис, сразу подняла голову и внимательно посмотрела на него.

— Что-то ты быстро, — сказала она. — А мне казалось, ты сегодня весь день собирался сидеть дома.

— Собирался, — подтвердил Тони. — Но, когда в мою дверь начала ломиться сама Пенни Бёрджесс, я решил, что мне лучше спрятаться здесь… — Он едва не перестарался, но вовремя прикусил язык. Лучшая ложь, напомнил он себе, та, которая на девяносто девять процентов состоит из правды.

Крис тоже посмотрела на него. Под глазами у нее были следы размазавшейся туши, а волосы выглядели так, словно она только что проснулась. Жизнерадостная и веселая по натуре, сейчас Крис казалась необычно притихшей — словно собака, с которой слишком долго гуляли. Прикрывая рот ладонью, она деликатно зевнула и слегка шевельнула бровями в знак приветствия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию