В тени твоих снов - читать онлайн книгу. Автор: Кей Хупер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В тени твоих снов | Автор книги - Кей Хупер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Диана украдкой бросила взгляд на часы у себя на запястье. Три тридцать. Значит, у нее еще есть в запасе несколько минут. Она надеялась, что компьютерный магазин так же полон, как обычно: тогда ей будет гораздо легче. Хотя Ларри наверняка завязнет в компьютерном отделе и без посторонней помощи, а Сью ей обещала отвлечь его вопросами о программе, которую собиралась купить, Диана понимала, что ее отсутствие скорее пройдет незамеченным, если в магазине будет много народу.

А между магазином и одним из выходов на улицу имелся небольшой коридорчик. Нечто вроде тамбура. Идеальный вариант.

Просто идеальный.

* * *

Ханна Пэйн понимала, что с ее стороны не очень-то умно отправляться в торговый центр в одиночку после того, как она обещала Джо, что носу не высунет из дому одна, и ей потребовалось время, чтобы набраться духу. Но в конце концов скука и необходимость кое-что купить возобладали над осторожностью. Джо поздно вернулся домой, стало быть, после их утреннего совместного похода к бакалейщику он проспит чуть ли не до ужина. Ханне предстояло провести долгий безрадостный день в одиночестве. Печальная перспектива.

К тому же тревоги и соображения типа «а что, если», казавшиеся такими пугающими глубокой ночью, когда она была одна и шарахалась от каждой тени, при ярком свете дня едва не рассмешили ее своей нелепостью.

И наконец, когда они утром делали покупки, она забыла, что ей нужно забрать несколько штук материи, заказанной в отделе тканей торгового центра.

Ханна была портнихой. Ее способностей вполне хватало, чтобы обеспечить себе безбедную жизнь своим ремеслом, а в самое последнее время она занялась моделированием одежды для одного из городских магазинов. Интерес, проявленный к ее работе, воодушевил Ханну, и ей захотелось поскорее создать несколько новых моделей. Поэтому ей нужен был материал.

Надо было, наверное, взять с собой Бизона, но он не любил передвижения на колесах и терпеть не мог, когда его оставляли в машине одного, поэтому она отправилась одна, оставив Джо записку (на случай, если он вдруг проснется и хватится ее), где объяснила, куда едет и зачем. Машину она тщательно заперла и по дороге бдительно следила, не увяжется ли за ней какой-нибудь подозрительный незнакомец.

Но ей не встретились незнакомцы, она не заметила ничего подозрительного и добралась до торгового центра без приключений.

Часы как раз показали полчетвертого, когда она оставила машину на стоянке как можно ближе к центральному входу и вошла.

* * *

Механическая музыка вырывалась из динамиков вроде бы даже громче, чем обычно. А все потому, что толпа была пожиже, чем обычно, да и вела себя потише. И все заметно нервничали.

Это зрелище его развеселило. Покупатели почти не разговаривали друг с другом и поминутно озирались по сторонам. Матери держали детей за руки, жен сопровождали мужья, чего обычно не бывало, в торговом центре было гораздо меньше подростков, чем обычно по пятницам.

Но она пришла.

Все остальное не имело значения.

* * *

Бен подъехал к дому Кэсси на своем джипе, а Мэтт прибыл в патрульной машине. Шериф глазом не моргнул, когда Бен предложил воспользоваться каждому своим транспортом, и не стал протестовать; Бен уже и сам морщился, вспоминая, как напряженно и даже с вызовом прозвучал его голос. Мэтт все-таки был настоящим другом и без слов понимал, какие мотивы им движут.

Черт знает что: у человека, обладающего защитными барьерами такой толщины, что даже экстрасенс не мог через них пробиться, тем не менее все его надежды на лбу написаны!

Он и сам не хотел зацикливаться на этом. Ему казалось, что Кэсси стала для него навязчивой идеей, и это очень не нравилось Бену. Раньше ему всегда удавалось не принимать отношения с женщинами близко к сердцу; физические потребности никогда не затрагивали его чувств, но с Кэсси все было по-другому. Конечно, его влекло к ней, но телесная страсть меркла перед бурей чувств, и он не знал, как с ними справиться.

Легче всего было просто попытаться не обращать на них внимания. Во всяком случае, пока.

Кэсси встретила их у входных дверей, бдительный пес, как всегда, был рядом с ней. Она слегка улыбалась, ее голос был спокоен, но Бен сразу почувствовал, что она отдалилась от него даже больше, чем до разговора этим утром. Она казалась замкнутой, непроницаемой, а когда ее взгляд на краткий миг встречался с его взглядом, он не ощущал теплого прикосновения. И даже прохладного не ощущал.

Может, передумала? Или тут есть что-то еще?

Так как Мэтт шел за ним по пятам, пока она вела их в гостиную, задать прямой вопрос Бен не мог. Вместо этого, глядя на аккуратные стопки документов, разложенные на кофейном столике, и вспомнив, как она говорила о своих планах разобрать бумаги тетушки, он заметил:

– Ты даром времени не теряла.

Кэсси негромко приказала псу лечь, и он растянулся на своем коврике у камина. Если она и заметила напряженность в голосе Бена, то виду не подала и ответила безмятежно:

– Я решила, что пора этим заняться. Даже начала читать дневники тети Алекс.

– А там говорится, какого черта ей понадобилось пугать Эбби до полусмерти? – возмущенно спросил Мэтт.

Кэсси взглянула на него.

– Значит, она все-таки рассказала?

– Да, она рассказала.

– И что же?

– Хотите знать, верю ли я, что ваша тетя предвидела будущее? Нет, не верю. Верю ли я, что Эбби в опасности? Да, верю. Мало нам того, что где-то вокруг бродит неопознанный маньяк, так у нас есть еще и Гэри Монтгомери – подонок и садист, убежденный, что Эбби навек принадлежит ему душой и телом. Дайте ему хоть полшанса, и он готов наброситься на нее с кулаками или еще что похуже.

Бен бросил на него взгляд, но ничего не сказал. Заговорила Кэсси:

– Я рада, что она все рассказала, Мэтт. А что касается дневников тети Алекс... я еще даже не дошла до ее переезда сюда. Первый дневник начинается больше тридцати лет назад.

– Так загляните в конец.

Это предложение заставило Кэсси улыбнуться.

– Извините, шериф, но я принадлежу к тем людям, которые органически не способны заглядывать в конец истории. Я все должна прочитывать по порядку. И поверьте, это захватывающая история. – Она покачала головой. – Как бы то ни было, я сомневаюсь, что она объяснит в своем дневнике, зачем рассказала Эбби о ее судьбе. Тетя просто пыталась ее предостеречь, Мэтт.

Потому что считала, что Эбби сможет что-то изменить в своей судьбе, если будет знать, чего ей ждать. Подбородок шерифа окаменел.

– Ну допустим.

Кэсси взглянула на него и сменила тему:

– Кофе горячий. Может быть, кто-то из вас?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию