— Этот тот парнишка с лейкемией?
— Да, — кивнула Сара. — И дела у него не очень. Завтра утром обязательно проведаю.
— А как в Мейкон съездила?
Неожиданно перед глазами Сары возникла лежащая на столе девушка с распоротым животом: коронер пробирался к ее матке, чтобы извлечь плод. Еще одна жизнь загублена… Еще одна семья познала горечь страданий. Сколько чужой боли вынесет доктор Линтон, пока не согнется под ее тяжестью?
— Эй! — окликнула Тесса.
— Все прошло ужасно, впрочем, как я и ожидала. — Сара собрала пальцем остатки крема. Удивительно, но за невеселыми мыслями целый кусок съела!
Достав из холодильника большую пачку мороженого, Тесса вернулась к тому, с чего начался разговор.
— Сара, тебе нужно смириться. Того, что сделал Джеффри, не изменишь. Либо прими его обратно, либо отпусти, только не надо туда-сюда дергать! — Молодая женщина подняла глаза. — Мороженое будешь?
— Ну вообще-то сладким увлекаться не стоит, — протягивая тарелку, заметила Сара.
— Всегда предпочитала обманывать, а не быть обманутой, — заявила Тесса и вынула из ящика две ложки. — Дэвон просто ушел, он меня не обманывал. Ну, по крайней мере я так думаю. — Младшая сестра положила несколько ложек мороженого «Блу Белл» на тарелку старшей. — Хотя, может, я и ошибаюсь.
Сара придержала картонное дно тарелки, чтобы не прогнулось под тяжестью мороженого.
— Нет, я так не думаю…
— И я тоже, — согласно кивнула Линтон-младшая. — У Дэвона на меня-то сил не хватало, не то что на другую женщину. Я рассказывала, как однажды он заснул прямо во время процесса? — Сара кивнула. — Боже, как люди за пятьдесят лет друг другу не надоедают?
Доктор Линтон пожала плечами: она в таких вопросах не эксперт.
— Когда не засыпал, все шло более-менее нормально, — вздохнула Тесса, держа во рту десертную ложечку. — Вот на это тебе и нужно обратить внимание. Нельзя недооценивать важность сексуальной алхимии. — Она подложила сестре еще мороженого. — Дэвон со мной скучал…
— Не говори ерунду!
— Нет, я серьезно, — покачала головой Тесса, — он скучал, а под конец от простых вещей стал отказываться.
— Например, из дома выходить?
— Например, единственным способом соблазнения было поставить на живот телевизор, а пульт привязать к…
— Тесс!
Линтон-младшая усмехнулась, глотая целую ложку рыхлой ванильной массы. Сара отлично помнила, как они в последний раз вместе ели мороженое. Это было в день, когда на Тессу напали! Сестры отправились в «Дейри куин», чтобы выпить молочный коктейль; через два часа Тесса уже лежала на асфальте с проломленной головой, а ее ребенок погиб, не успев родиться.
Неожиданно младшая сестра схватилась за кухонный стол и крепко зажмурилась. Сара тут же бросилась к ней, а та, разлепив веки, пролепетала:
— Это мороженая мигрень…
— Сейчас принесу воды!
— Я сама. — Прильнув к крану, Тесса сделала большой глоток. — Черт, ну почему не проходит? — вытирая рот, прошептала она.
— Потому что тройничный нерв… — начала Сара, но договорить не дал выразительный взгляд сестры.
— Слушай, совсем не обязательно отвечать на все мои вопросы!
В голосе сестры звенел упрек, и доктор Линтон уставилась в тарелку.
Снова зачерпнув мороженого, хотя на это раз поменьше, Тесса вновь заговорила о Дэвоне:
— Страшно по нему скучаю.
— Знаю, милая.
Ну что тут еще скажешь? Саре казалось, Дэвон раскрыл свою мерзкую сущность, сбежав, когда в нем больше всего нуждались. Без него младшей сестре лучше, хотя она, что вполне понятно, сейчас этого не осознает.
Однажды, увидев Дэвона в центре, Сара бросилась через дорогу, только бы с ним не встречаться! Джеффри был рядом, так она ему чуть руку не оторвала, чтобы пошевеливался и не задавал лишних вопросов.
— Секса в моей жизни больше не будет, — ни с того ни с сего заявила Тесса.
Доктор Линтон насмешливо фыркнула.
— Я серьезно.
— Почему?
— У тебя чипсы есть?
— Это в новой церкви так учат? — достав из буфета большую пачку, осторожно спросила Сара.
— Нет. — Схватив пачку, Тесса вскрыла ее зубами. — Хотя, может, и да… Просто я этим всю жизнь занимаюсь, и ничего не выходит. Вывод — продолжать бесполезно.
— А что именно не выходит?
— Да ничего! — пожала плечами Тесса и протянула чипсы Саре, но та покачала головой и расстегнула молнию юбки, чтобы легче дышалось.
— Не знаешь, зачем Белла приехала?
— Думала, ты в курсе.
— Мне никто ничего не говорит! Вхожу в гостиную — все замолкают, прямо не человек, а ходячая кнопка приглушения звука.
— Со мной та же история, — вздохнула Сара.
— Окажи мне услугу! — неожиданно попросила Тесса.
— Да, конечно, — согласилась доктор Линтон, отметив, как изменился тон сестры.
— Сходи со мной в церковь в среду вечером…
Сара почувствовала себя золотой рыбкой, по глупости выпрыгнувшей из аквариума: пытаясь сочинить отговорку, она беззвучно открывала и закрывала рот.
— Ну это ведь даже не церковь, — зачастила Тесса. — Скорее, собрание или клуб по интересам. Люди общаются, заводят друзей. Там даже медовые булочки будут!
— Тесс…
— Понимаю, тебе не хочется, но я прошу. Сделай это ради меня.
К подобным уловкам в последние двадцать лет прибегала Кэти, чтобы загнать дочерей на рождественские и пасхальные богослужения.
— Тесси, — заговорила Сара, — ты же знаешь, я не верю…
— Вообще-то я и сама не особо… — перебила Тесса, — просто там очень хорошо.
Доктор Линтон встала, чтобы убрать мясо в холодильник.
— Несколько месяцев назад на физиотерапии я встретила Томаса.
— Кто он такой?
— Он у нас в церкви старший. Несколько месяцев назад у него случился инсульт. Речь несвязная, но он умеет говорить без слов.
В посудомоечной машине остались чистые тарелки, и Сара, чтобы хоть чем-то себя занять, стала их выгружать.
— Все произошло так странно, — продолжала Тесса. — Я делала тупые моторные упражнения — мозаику собирала или что-то вроде того, когда почувствовала чей-то взгляд. Поднимаю глаза — и вижу мужчину в инвалидной коляске. Он назвал меня Кэти.
— Кэти? — переспросила Сара.
— Да, он знает маму.
— Откуда? — удивилась доктор Линтон, уверенная, что знакома со всеми друзьями матери.