Вне подозрений - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Гриппандо cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вне подозрений | Автор книги - Джеймс Гриппандо

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Я спряталась на заднем сиденье, дождалась, когда он выйдет из бара. Приставила к башке ствол и велела ехать на запад, к докам и складам. Нашла подходящий канал. Приказала ему вылезти из машины и идти к воде. Ну вот, собственно, и все.

— Но ты выпустила самую эффектную часть. Хочу знать, как ты его пришила.

— Выстрелом в голову.

— С глушителем?

— Да, конечно.

— Куда именно в голову?

— В затылок. Одним выстрелом.

— С какого расстояния?

— С близкого. Меньше дюйма.

— И кончик ствола упирался ему в череп, так или нет?

— Гм… Может, и упирался. Точно не помню.

Он поднялся и подошел к ней. Катрина не двинулась с места, но внутри у нее все сжалось.

Юрий придвинулся еще ближе, сложил ладонь пистолетом, приставил большой палец ей к затылку.

— Вот так?

— Ну, примерно.

— Под таким углом пулевое отверстие должно быть сквозным.

— Так оно и было. Пуля вышла через лоб.

Юрий отошел и кивнул, но по выражению его лица Катрина сразу поняла: он ей не верит. Поняла, что попалась в расставленную ловушку.

— Странно, — протянул Юрий. — Все выстрелы, которые я производил пистолетом двадцать второго калибра, ни разу не оставляли сквозного отверстия.

— Разве?..

— В том-то и прелесть двадцать второго калибра. Вот почему это оружие предпочитают профессионалы. Мощное, но черепа насквозь не прошьет. Не то что тридцать второй калибр или девятка. Пуля от двадцать второго входит с одной стороны, потом рикошетит от внутренней стороны черепной кости, снова рикошетит и превращает мозги в яичницу.

Катрина промолчала.

— Так ты абсолютно уверена, что твоя маленькая пулька вышла у него через лоб?

— Ясное дело, уверена. Может, у тебя так ни разу не получалось, но факт есть факт. Всегда что-то случается впервые.

— Первый раз не считается, если нет свидетелей.

— Я что, должна была его на людях убивать, что ли?

— Нет. Но если хочешь завоевать мое доверие, придется тебе повторить этот фокус при мне.

— Поздно. Тео мертв.

— Тогда найдем другого.

— Другого?

— Ага. — Темные глаза его оживились и смотрели почти весело. — Всегда найдется кто-нибудь другой.

63

Джек вернулся домой на рассвете. На цыпочках прошел мимо постели, щурясь от первых лучей яркого утреннего солнца. Синди заворочалась под одеялом.

— Где ты был? — зевая, спросила она.

— Да надо было кое-что проверить.

— Я беспокоилась. Пыталась тебе дозвониться.

Он достал из кармана мобильник.

— Батарейка разрядилась. Извини. А я даже внимания не обратил.

— Ну, выяснил что-нибудь о Тео?

— Вроде как. Ты спи, спи. Я не хотел будить тебя.

Синди опустила голову на подушку. Он осторожно прилег рядом на матрас. Но тут раздался пронзительный звонок в дверь, оба вздрогнули от неожиданности.

— О Господи! Кого еще там принесло? — проворчал Джек.

— Наверное, репортер. Не подходи.

— Нет, надо посмотреть. — Он поднялся с кровати, прошел более длинным путем через кухню, заодно подключил мобильный телефон к зарядному устройству. В дверь снова позвонили. Он вышел в прихожую и прильнул к глазку. При виде Катрины сердце у него забилось.

— Одну минутку, — сказал Джек и поспешил в спальню.

Синди уже встала и натягивала джинсы.

— Кто там? — спросила она.

— Катрина. Она информатор, работает на правительство.

— Чего ей надо?

— Пока еще не знаю. — Джек подошел к комоду. Выдвинул верхний ящик, достал револьвер и сунул за пояс брюк. А сверху надел длинный мешковатый свитер, чтобы не было видно.

— Что ты делаешь, Джек?

— Да не волнуйся ты так. Она агент ЦРУ, работает на правительство. Все нормально. Но с учетом того, что Тео пропал, а доктор Марш убит, не следует пренебрегать мерами предосторожности.

— Джек…

— Оставайся здесь, пока я не скажу, что все о'кей. Тогда выходи. И держи телефон под рукой. Если вдруг поймешь, что что-то не так, звони девять один один.

— Ты меня пугаешь.

— Оставайся здесь. Я скоро.

Он вернулся в прихожую. Глубоко, всей грудью, втянул воздух. «Она информатор, работает на правительство», — снова напомнил он себе, хоть и знал по опыту, что таким людям не следует слишком доверять. Просто в данный момент Джек не видел лучшего способа найти своего пропавшего друга. И вот он осторожно отворил дверь.

— Войти можно? — спросила она.

Он кивнул и пропустил ее в прихожую. Потом запер дверь и проводил в гостиную.

Катрина присела на край дивана и спросила:

— Мы здесь одни?

— Да, — солгал Джек. — Синди у матери.

— Хорошо. Потому как пришло время потолковать по душам.

— Буду только рад. Но сперва Тео. Ты получила ответ на мой вопрос? Как называется его любимый альбом?

— Да. — Она протянула ему клочок бумаги.

Джек тут же узнал почерк Тео. И ответ был правильный, именно такой, как он и ожидал: «Спасибо тебе за то…».

Он улыбнулся и сунул бумагу в карман.

— Ладно. Считай, что выторговала себе еще несколько часов. Теперь объясни, что происходит.

Катрина пересела на оттоманку, обитую кожей, затем снова вскочила на ноги. Было заметно ее волнение.

— Не знаю, с чего и начать.

— Зачем ты похитила моего друга? Хочу знать истинную причину.

Она отвернулась, потом снова подняла на него глаза, и Джек прочел в них нерешительность.

— Я работаю кротом на протяжении вот уже почти восьми месяцев. Ну, ты понял это с момента нашей первой встречи.

— Нашей второй встречи. Первая кончилась тем, что мне пришлось обратиться в травматологию.

— Именно. Надеюсь, ты понимаешь, что, когда играешь такую роль, нельзя обойтись без вещей, делать которые вовсе не хочется.

— Да, это проблема каждого информатора.

— И до сих пор я прекрасно с ней справлялась. Вплоть до прошлой недели. Если честно, дело дошло до дилеммы — или я убью Тео, или убивают меня.

Джек похолодел.

— Поэтому ты его и похитила?

— Да. Спрятала его. В целях его же безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию