Троянская Одиссея - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Троянская Одиссея | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Бойд добавил к рассказу Перлмуттера еще один факт:

– Гомер упоминает четырнадцать рек, протекающих в Трое и ее окрестностях. Это поразительное совпадение. По Восточно-Английской равнине протекает ровно четырнадцать рек. Уилкинс обнаружил, что даже через тридцать столетий их имена сохранились почти в первозданном виде и вполне опознаются. Гомер, например, говорит о реке Темезе. Это название следует перевести как Темза.

– А троянцы? – вопросил Сэндекер, все еще не до конца убежденный.

– Их армия была собрана со всей Англии, Шотландии и Уэлса, – продолжил рассказ Перлмуттер. – Кроме того, им помогали союзники из континентальной части Европы. А теперь, когда у нас есть залив и равнина при нем, мы можем отметить на ней места битв и оборонительных сооружений. К северо-востоку от Кембриджа до сих пор сохранились два громадных параллельных рва. Уилкинс считает, что их вырыли осаждающие. Они выполняли примерно такую же функцию, как траншеи времен Первой мировой войны: не давали защитникам крепости внезапно атаковать лагерь и корабли осаждающих.

– Но где же тогда стояла сама крепость Троя? – не отступал Сэндекер.

Перлмуттер принял вызов.

– Наиболее вероятным местом ее расположения представляются холмы Гог-Магог, где обнаружены и раскопаны большие кольцевые земляные укрепления с глубокими оборонительными рвами. Там обнаружены следы деревянного палисада и множество бронзовых изделий. Найдены также погребальные урны и большое количество скелетов со следами прижизненных ран.

– Откуда взялось такое странное название – Гог-Магог? – спросила Саммер.

– Много лет назад, когда местные жители начали случайно находить все больше человеческих костей, они решили, что это место великой древней битвы, очень кровопролитной битвы. Они вспомнили и о библейском пророчестве Иезекииля и о войне, которую должен развязать Гог, царь страны Магог.

Сэндекер перевел взгляд с Бойда на Чизхолма:

– Ну хорошо, мы услышали от вас о Троянской войне, о том, что она велась на юге Англии из-за оловянных копей. Какое все это имеет отношение к кельтским находкам Дирка и Саммер на отмели Навидад?

Ученые обменялись веселыми взглядами. Затем Бойд произнес:

– Ну как же, адмирал, самое прямое! Теперь, когда мы почти уверены, что битва за Трою состоялась в Англии, мы можем установить связь великих странствий и приключений Одиссея с отмелью Навидад.

В конференц-зале воцарилась такая тишина, что, если бы на пол упала булавка, все наверняка бы это услышали. Прозвучавшее заявление было подобно разорвавшейся бомбе, и взрыв оказался столь неожиданным, что прошло почти полминуты, прежде чем кто-то из присутствующих произнес хоть слово.

– О чем вы говорите? – спросил Ганн, пытаясь переварить услышанное.

Сэндекер медленно развернулся к Перлмуттеру:

– Джулиан, ты что, тоже заодно с этим безумием?

– Это вовсе не безумие, – заявил Перлмуттер с широченной улыбкой. – В эпосе Гомера написано, что Одиссей был царем острова Итака. Но на этом греческом острове никогда не было царства, да и значительных развалин там тоже нет. Уилкинс показывает – и для меня, по крайней мере, его аргументов достаточно, – что царство Одиссея находилось не в Греции. Теофиль Кайо, бельгийский адвокат из французского города Кале, после многолетних исследований объявил, что Итака Гомера находилась на месте испанского Кадиса. За прошедшие три тысячи лет береговая линия здесь сильно изменилась, но геологи и сейчас могут показать вам очертания нескольких островов, ставших теперь частью материка. Кайо и Уилкинс сумели идентифицировать большинство пунктов путешествия Одиссея, и ни один из них не имеет отношения к Средиземному морю.

– Вынужден согласиться, – сказал Йегер. – Мы с Макс тоже составили карту его путешествия. Мы использовали при этом всю известную информацию о странствиях Одиссея – описания Гомера, теории Кайо и Уилкинса, навигационные методы бронзового века, сведения о приливах и течениях.

Йегер взял в руки пульт дистанционного управления и набрал на нем цифровой код. На экране появилась карта северной части Атлантического океана. Красная линия от южной Англии прошла сначала вдоль побережья Африки, а потом за островами Кабо-Верде пересекла океан и добралась до островов Карибского бассейна. Йегер взял лазерную указку и начал двигать световое пятнышко по маршруту Одиссея, начиная от Англии.

– Место первой высадки на сушу после выхода в море сам Одиссей называет Землей лотофагов, или поедателей лотоса. По Уилкинсу, это, вероятно, западное побережье Африки возле Сенегала. Лотос здесь – род растений из семейства бобовых. Он обладает наркотическим эффектом, и местные жители с удовольствием поедают его уже тысячи лет. Отсюда ветры погнали корабли Одиссея на запад к островам Кабо-Верде, где мы вполне логично можем поселить циклопов. Описание Одиссея соответствует этим островам почти идеально.

– А, это земля одноглазых людей, – заметил Сэндекер с напряженной улыбкой.

– Гомер нигде не утверждает, что все люди там имели по одному глазу, – объяснил Йегер. – У них у всех было по два, только у Полифема один, и то не посередине лба, а где положено.

– Если я правильно помню «Одиссею», – заметил Ганн, – то после бегства от циклопов Одиссея опять понесло на запад к острову Эола.

Йегер только кивнул.

– Я учел преобладающие ветры и течения и получил, что местом следующей высадки Одиссея на берег должен быть один из многочисленных островков к югу от Мартиники и к северу от Тринидада. Оттуда шторм унес его самого и его флотилию к земле лестригонов. Вот, один из небольших островков под названием Бранвин вполне подходит под описание. Высокие скалы по обоим берегам узкого пролива, по которому проходили корабли Одиссея, до последней детали соответствуют географии этого острова.

– Это там, где лестригоны уничтожили флотилию Одиссея, – добавил Перлмуттер.

– Если бы это было правдой, – возразил Йегер, – то корабли, груженные сокровищами, до сих пор лежали бы в иле на дне бухты.

– Как называется остров?

– Бранвин, – отозвался Йегер. – По имени кельтской богини, одной из трех покровительниц Британии.

– Какому государству принадлежит этот остров? – спросил Дирк.

– Это частное владение.

– Вы знаете, чье именно? – задал вопрос Сэндекер. – Кому он принадлежит? Рок-звезде, актеру, может быть, какому-то богатому бизнесмену?

– Нет, Бранвин принадлежит богатой женщине. – Йегер прервался, чтобы свериться с записями. – Ее зовут Эпона Элиаде.

– Эпона! Это же имя кельтской богини! – воскликнула Саммер. – Вот это совпадение!

– А может, и не просто совпадение, – сказал Йегер. – Я проверю.

– Где была следующая остановка Одиссея? – спросил Сэндекер.

– Всего с одним кораблем вместо двенадцати, – продолжал Йегер, – он приплыл на остров Цирцеи, называемый Эйя, который, по моим расчетам, совпадает с отмелью Навидад – точкой, которую Гомер поместил на краю света.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию