Троянская Одиссея - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Троянская Одиссея | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

В отличие от многочисленного флота круизных судов, бороздящих все моря планеты, у «Океанского скитальца» не было двигателей. Это был плавучий остров. На месте его удерживали гигантские стальные булавки, загнанные глубоко в донные отложения. Четыре толстых троса шли от этих «булавок» к креплениям, которые можно было автоматически открывать и закрывать.

Но отель не стоял на одном месте. Помня о том, что богатые путешественники редко приезжают отдыхать в одно место дважды, дизайнеры «Океанского скитальца» предусмотрительно построили донные крепления для отеля в дюжине самых живописных мест по всему миру. Пять раз в год к плавучему отелю подходила пара стодвадцатифутовых буксиров. Из гигантских цистерн плавучести выкачивали всю воду, и отель поднимался, так что под водой оставались всего два уровня; якорные тросы отсоединяли. Буксиры, на каждом из которых стоял дизельный двигатель Ханнэвелла в три тысячи лошадиных сил, тащили плавучий отель к новому тропическому месту стоянки, где его снова ставили на мертвые якоря. Пассажиры могли по желанию уехать домой или остаться на время перехода на борту.

Каждые четыре дня в отеле проводились тренировки по использованию спасательных плотов – равно обязательные и для гостей, и для экипажа. Специальные лифты с автономными источниками энергии – на случай, если выйдут из строя генераторы, – могли эвакуировать всех людей на круговую палубу, устроенную на втором уровне. Там размещались новейшие крытые спасательные плоты, способные сохранять плавучесть даже в экстремальных условиях.

Благодаря невероятной роскоши отеля и уникальным впечатлениям, которые получали пассажиры, номера на «Океанском скитальце» были заказаны не меньше чем на два года вперед.

Сегодня, однако, был особый день. В отель должен был на четыре дня приехать человек, стоявший за созданием «Океанского скитальца», великолепное открытие которого состоялось месяц назад. Это был человек не менее загадочный, чем само море. Человек, которого фотографировали только издалека, который никому не показывал свое лицо ниже линии носа, а глаза всегда скрывал за темными очками. Никто не знал, кто он по национальности. Это был человек без имени, таинственный, как призрак. Средства массовой информации так и прозвали его – Призрак. Репортерам из печатных и телевизионных новостных агентств не удалось сорвать с него даже внешний покров анонимности. Не был известен ни его возраст, ни биография. Точно о нем известно было только одно: что он возглавляет «Одиссей» – гигантскую научно-исследовательскую и строительную империю, протянувшую щупальца в тридцать стран мира, – и единолично руководит им. «Одиссей» сделал его одним из богатейших и могущественнейших людей цивилизованного мира.

У «Одиссея» не было акционеров. Не было ни ежегодных отчетов, ни деклараций о прибылях и убытках, которые можно было бы изучить. Империя «Одиссей» и человек, управляющий ею, стояли особняком от остального делового мира и были окружены покровом строжайшей тайны.

* * *

В четыре часа пополудни тишина аквамаринового моря и лазурного неба была нарушена визгом низко пролетевшего реактивного самолета. Затем с запада появился большой пассажирский лайнер, выкрашенный в фирменный бледно-лиловый цвет «Одиссея». Любопытствующие гости отеля глядели снизу, как пилот этого необычного самолета мягко заложил вираж над «Океанским скитальцем», чтобы дать своему пассажиру возможность полюбоваться плавучим чудом с высоты птичьего полета.

Самолет не был похож на то, что им приходилось видеть прежде. Самолет «Би-200» русской постройки первоначально разрабатывался как самолет-амфибия для борьбы с пожарами. Этот экземпляр, однако, был построен так, что мог с королевской роскошью разместить на борту восемнадцать пассажиров и экипаж из четырех человек. На его высоко расположенном крыле были установлены два турбовинтовых двигателя «BMW – Роллс-Ройс». Самолет развивал скорость свыше четырехсот миль в час, а прочный корпус позволял ему легко взлетать и садиться на воду при волнении в два-три балла.

Пилот выровнял амфибию и зашел на посадку непосредственно перед отелем. Большой корпус коснулся воды одновременно с внешними поплавками и осел в воде. Затем он своим ходом подошел к плавучей пристани, закрепленной у главного входа отеля. На пристань полетели швартовочные концы, и экипаж тщательно закрепил самолет у причала.

На причале, огражденном золотыми бархатными шнурами, стояла группа встречающих во главе с лысым очкастым мужчиной в безукоризненном голубом блейзере. Это был исполнительный директор «Океанского скитальца» Хобсон Мортон – усердный и требовательный человек, полностью преданный своей работе и своему хозяину. Он был высок – шесть футов шесть дюймов, но весил всего сто семьдесят пять фунтов. В свое время Призрак лично переманил к себе Мортона. В соответствии со своей философией он всегда стремился окружать себя людьми более умными, чем он сам. За глаза коллеги называли Мортона «оглоблей». Вот и сейчас он стоял прямо, как телеграфный столб, – высокий и изящный, с седеющими висками под густой массой аккуратно причесанных светлых волос. Из главного люка амфибии появилась группа из шести сопровождающих, затем четверо сотрудников службы безопасности в синих комбинезонах. Охранники без промедления заняли позиции на причале.

Прошло несколько минут, прежде чем Призрак вышел из самолета. По контрасту с Мортоном он показался очень маленьким. Его рост мог бы составить пять футов пять дюймов, если бы Призрак сумел выпрямиться как следует, но с его значительным излишком веса это было практически невозможно. При ходьбе – а он переваливался, как утка, – он был похож на лягушку-быка в поисках болота. Прекрасно сшитый белый костюм обтягивал его громадный живот значительно сильнее, чем следовало. Голова была обмотана белым шелковым тюрбаном, длинным концом которого Призрак прикрывал подбородок и рот. Прочитать выражение на его лице было невозможно – даже глаза были скрыты за непроницаемыми линзами темных солнечных очков. Мужчины и женщины, тесно связанные с Призраком, всегда недоумевали, как он умудряется видеть сквозь них хоть что-нибудь. Они не знали, что линзы очков представляют собой что-то вроде одностороннего зеркала. Владелец изнутри прекрасно все видел, а его глаза оставались полностью невидимыми.

Мортон шагнул вперед и официально поклонился.

– Добро пожаловать на «Океанский скиталец», сэр.

Рукопожатий не последовало. Призрак задрал голову и посмотрел на величественное сооружение. Хотя он от зарождения идеи и до строительства проявлял личный интерес к проекту, ему до сих пор не приходилось видеть свой отель законченным, на морской стоянке.

– Его вид превосходит мои самые оптимистичные ожидания, – произнес Призрак мягким, мелодичным голосом с легчайшим намеком на акцент американского Юга, который совсем не соответствовал его внешности. Когда Мортон впервые встретился с Призраком, он ждал, что голос у него окажется высокий и скрипучий.

– Я уверен, что и внутренняя отделка вас более чем удовлетворит, – сказал Мортон покровительственным тоном. – Если вы будете любезны следовать за мной, я покажу вам весь отель, а потом провожу в пентхаус, в королевские апартаменты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию