На грани потопа - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На грани потопа | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Взмахнув над головой руками, тот выронил автомат, но каким-то чудом удержался в вертикальном положении, очень медленно повернулся, сорвал с лица прибор ночного видения и изумленно уставился на спокойно приближающегося к нему американца с помповиком в руках. В широко распахнутых глазах отражалась одновременно масса эмоций — от осознания совершенной им непоправимой ошибки до предчувствия близкой смерти. Питта поразил и до глубины души потряс этот взгляд, в котором не было ни страха, ни сожаления, но была невыразимая горечь профессионала, потерпевшего поражение от дилетанта. И еще там сквозила столь неукротимая ненависть, что это доминирующее чувство давало ему силы бороться с самой смертью. Раскрыв рот в волчьем оскале окрашенных хлынувшей горлом кровью зубов, он вытянул руки и шагнул к победителю в тщетной попытке дотянуться напоследок до его горла, вцепиться мертвой хваткой и утащить с собой в могилу.

Питт не стал тратить на киллера еще одну пулю. Использовать ружье в качестве дубинки тоже побрезговал. Он провел простую подсечку, и этого оказалось достаточно, чтобы тот навзничь грохнулся на холодный цемент и испустил дух. Питт подобрал его необычайно компактный автомат, не сразу сообразив, что это китайское оружие, — столько там оказалось ультрасовременных наворотов, включая съемный приклад из армированного пластика, встроенный электрооптический прицел, магазин на полсотни патронов, ствол из телескопически складываемых элементов, которые, будучи выдвинуты полностью, придавали оружию баллистику винтовки. Ничего подобного он еще ни разу в руках не держал. Поистине оружие двадцать первого века!

Полюбовавшись трофейным чудом техники, Питт включил свет и вернулся в ангар. Ранение и перипетии неравной схватки почти не отразились на его душевном состоянии. Пройдя вдоль выстроенных в линию автомобилей, он остановился под лестницей и окинул взглядом тело убитого первым киллера. Тот был безусловно мертв, хотя точным оказался только один из двух произведенных по нему выстрелов. Пуля попала в голову и снесла макушку. Зрелище не из приятных, особенно если вспоминать о нем за обедом.

Еле передвигая ноги от навалившейся усталости, Питт поднялся наверх и вошел в свои апартаменты. Звонить в полицию и «скорую помощь» не имело смысла — он не сомневался, что через несколько минут здесь будет не продохнуть от представителей правопорядка. Сполоснув в мойке высокий бокал, он с силой встряхнул его, чтобы избавиться от прилипших к стенкам и донцу капель воды, наполнил до половины текилой из бутылки с серебристой этикеткой «Дон Хулио», добавил ломтик лимона, насыпал доверху колотого льда, привольно развалился на софе и поднес бокал к губам, испытывая при этом ничуть не меньшее блаженство, чем умирающий от жажды бедуин, случайно наткнувшийся на оазис в пустыне.

Кавалерия и морская пехота во главе с адмиралом Сэндекером прибыли на выручку ровно через пять минут, но даже за столь короткий срок Питт успел высосать целых две дозы любимого напитка и смешать третью. С бокалом в руке он спустился по винтовой лестнице и поздоровался с боссом, за спиной которого толпились десятка два плечистых парней в камуфляже, а совсем уж на заднем плане — полдюжины озадаченных полицейских. За воротами ангара было светло, как днем, от включенных фар доброго десятка машин.

— Добрый вечер, адмирал. Счастлив приветствовать вас в моей скромной конуре. Хотите текилы?

Сэндекер буркнул что-то нечленораздельное и кивком указал на утопающий в луже крови труп под лестницей.

— Что ж ты его так неаккуратно, сынок? Дерьма хоть и не жалко, а подтирать-то самому придется, — пожурил адмирал вроде бы шутливым тоном, в котором, однако, явственно ощущалась тревога.

Питт пожал плечами и с усмешкой заметил:

— Наемные убийцы необходимы человечеству в той же степени, что и раковые опухоли.

— Да ты же ранен! — спохватился Сэндекер, заметив кровь на предплечье Питта.

— Пустяки. Обойдусь домашней аптечкой.

— Как скажешь, — с сомнением протянул адмирал. — Тогда пошли наверх. Думаю, нам есть о чем поговорить. — Расположившись в кресле напротив Питта, Сэндекер раскурил сигару и сразу перешел к делу: — А теперь выкладывай все как на духу. Откуда они взялись и чего хотели?

— Прикончить меня хотели, чего ж еще?! — огрызнулся Питт. — Откуда они, не знаю, но примерно догадываюсь.

— Просто чудо, что ты остался в живых!

— Повезло. Я вовремя заметил, что кто-то ковырялся в охранной системе ангара, и был готов к любым неожиданностям.

— Зачем ты вообще полез на рожон?! — неожиданно рассердился адмирал. — Неужели не мог дождаться моего прибытия?

— В том-то и дело, — вздохнул Питт. — У меня выбора не было. Я мог, конечно, приказать шоферу развернуть машину и дать по газам, но чего бы я этим достиг? Киллеры бы элементарно смылись и подстерегли меня где-нибудь в другом месте. А если бы у них оказался гранатомет или «стингер»? Нет, мальчишкой я рисковать не имел права.

— А в крапиве почему не спрятался? — заинтересовался Сэндекер.

— Бесполезно. У них приборы ночного видения. Меня в момент бы засекли и положили на месте. Бежать тоже бессмысленно. Местность открытая, на милю вокруг просматривается Я бы и полусотни ярдов не преодолел.

— И тогда ты, разумеется, поступил согласно своему излюбленному принципу, — язвительно фыркнул адмирал.

— Разумеется, — кивнул Питт. — Только он вовсе не мой. Точнее говоря, не только мой. Разве не вы нам всю жизнь твердили, босс, что лучшая защита — это нападение?

Сэндекер внимательно посмотрел на собеседника. Адмирал прекрасно знал, что Питт ничего не делает без веской причины, и был уверен, что он чего-то недоговаривает.

— У тебя входная дверь как решето, — буркнул Сэндекер. — Если нет на примете приличного плотника, могу порекомендовать.

* * *

Они снова спустились в ангар, где все шло своим чередом. Спецназовцы заняли снаружи круговую оборону, рассредоточившись по периметру, а вокруг убитых хлопотали полицейские фотографы и эксперты. Один из детективов в Штатском, но в бронежилете под расстегнутым пиджаком и со «смит-вессоном» в плечевой кобуре, приблизился к адмиралу, держа в руке черную маску с прорезями, снятую с головы лежащего на пороге трупа.

— Боюсь, что с идентификацией этих парней могут возникнуть сложности, — сообщил он. — Судя по некоторым признакам, они не американцы.

— Позволь представить тебе, Дирк, комиссара Питера Харпера, начальника оперативного отдела Службы иммиграции и натурализации, — сказал Сэндекер. — Знакомься, Питер, это Дирк Питт, наш директор департамента специальных проектов.

— Рад встрече, мистер Питт, — кивнул Харпер, пожимая протянутую руку. — Много о вас слышал. Похоже, ваше возвращение домой обернулось сюрпризом.

— От подобных сюрпризов легко может случиться несварение желудка, — отшутился Питт, еще не решив для себя, как относиться к новому знакомому. С одной стороны, вроде бы боевой мужик, да и должность соответствующая, а с другой — больше смахивает на профессора математики, чем на непримиримого борца с нелегальной иммиграцией. — Кстати, там микроавтобус в зарослях спрятан...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию